Par ailleurs, il conviendrait d'accorder aux régions qui s'estiment sous-représentées un siège non permanent supplémentaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إعطاء مقعد إضافي غير دائم للمناطق التي تعتبر نفسها غير ممثلة تمثيلا كافيا. |
Un siège non permanent supplémentaire devrait être attribué au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | كما ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية. |
Deuxièmement, nous attachons la plus grande importance à l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | ثانيــا، نولـــي أهميــة أساسية لتخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Nous sommes favorables à l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | ونؤيد تخصيص مقعد غير دائم إضافي في المجلس لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Nous aspirons également à une répartition des sièges qui respecte le principe de la représentativité géographique, avec l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | ونود أيضا أن نشهد توزيعا جغرافيا تمثيليا للمقاعد، بما في ذلك تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Nous pensons qu'au moins un siège non permanent supplémentaire doit être attribué au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | ونعتقد أنه يتعين تخصيص ما لا يقل عن مقعد واحد غير دائم إضافي للمجموعة الإقليمية المتمثلة في دول أوروبا الشرقية. |
Nous réaffirmons notre conviction qu'une telle augmentation du nombre des membres requiert l'attribution à ce groupe d'un siège non permanent supplémentaire. | UN | ونحن نؤكد مجددا على قناعتنا بأن هذه الزيادة في العضوية تتطلب إيجاد مقعد إضافي غير دائم يتخصص لهذه المجموعة. |
Un siège non permanent supplémentaire devrait être alloué au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة أوروبا الشرقية. |
C'est également dans cet esprit que nous avons demandé l'attribution d'un siège non permanent supplémentaire à la Ligue des États arabes. | UN | وبنفس هذه الروح طالبنا نحن أيضا بتخصيص مقعد إضافي غير دائم لجامعة الدول العربية. |
Le nombre de membres du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États ayant doublé au cours de la dernière décennie, on devrait accorder un siège non permanent supplémentaire à ce groupe. | UN | وبما أن عضويــة مجموعة دول أوروبــا الشرقيــة قــد تضاعفت خلال العقد الأخير، فينبغي كفالة مقعــد إضافي غير دائم لهذه المجموعة. |
En même temps, j'aimerais insister sur l'importance particulière pour la région de l'Europe orientale de disposer d'un siège non permanent supplémentaire dans le Conseil de sécurité réformé. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشدد على اﻷهمية الخاصة لحصول منطقة أوروبا الشرقية على مقعد إضافي غير دائم في مجلس اﻷمن بعد إصلاحه. |
Les éléments clefs qui constituent la position du Bélarus sur cette question sont toujours l'élargissement de la représentation des pays en développement au sein du Conseil, ainsi que l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe régional des États d'Europe orientale. | UN | ويظل توسيع عضوية البلدان النامية في المجلس فضلا عن ضمان مقعد إضافي غير دائم لمجموعة أوربا الشرقية الإقليمية، عنصرين رئيسيين يقوم عليهما موقف بيلاروس بخصوص هذه المسألة. |
Troisièmement, le Groupe des États d'Europe orientale devrait avoir un siège non permanent supplémentaire car le nombre de ses membres a plus que doublé au cours des 10 dernières années. | UN | ثالثا، بما أن تشكيلة الدول الأوروبية الشرقية تزايدت بأكثر من الضعفين في العقد الماضي، فينبغي أن تحصل على مقعد إضافي غير دائم. |
Nous pensons que certains des groupes régionaux, notamment le Groupe des États d'Europe orientale, doivent se voir attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire. | UN | ونعتقد أن هناك حاجة إلى تخصيص ما لا يقل عن مقعد إضافي غير دائم لبعض المجموعات الإقليمية، بما فيها مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Avec d'autres États d'Europe orientale, et notamment les pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI), le Bélarus s'est depuis le début prononcé en faveur de l'attribution d'un siège non permanent supplémentaire à ce groupe de pays dans un Conseil de sécurité élargi. | UN | وقد كانت بيلاروس، الى جانب دول أوروبا الشرقية اﻷخرى، لا سيما أعضاء رابطة الدول المستقلة، مؤيدة بحماس المطلب المتمثل في تخصيص مقعد غير دائم إضافي لتلك المجموعة في مجلس اﻷمن الموسع. |
Par conséquent, étant donné que nous appuyons l'élargissement du Conseil dans les catégories de membres permanents et non permanents, nous pensons qu'il est indispensable d'allouer un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. | UN | وهكذا، في إطار دعمنا لزيادة عدد أعضاء المجلس في كلتا الفئتين الدائمة وغير الدائمة، نرى أنه لا غنى عن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة أوروبا الشرقية. |
Nous considérons qu'il est pleinement justifié d'attribuer un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale, compte tenu du doublement du nombre de ses membres au cours de la dernière décennie. | UN | ونحن نعتبر أن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية له ما يبرره، فعضوية تلك المجموعة تضاعفت في العقد الأخير. |
Compte tenu du doublement du nombre des États membres au sein du Groupe des États d'Europe orientale, il est nécessaire d'allouer un siège non permanent supplémentaire à notre Groupe. | UN | نظرا للزيادة المضاعفة في عدد الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية، فإن من الضروري تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعتنا. |
Nous nous félicitons particulièrement de la création d'un siège non permanent supplémentaire pour le Groupe des États d'Europe orientale, qui s'est considérablement accru ces dernières années. | UN | ونرحب على نحو خاص بإنشاء مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وهي المجموعة التي زادت زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
Sur ce point, je voudrais souligner une fois encore la position de l'Ukraine selon laquelle l'un des éléments nécessaires pour la réforme du Conseil de sécurité serait l'attribution d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale et autres États, dont le nombre de membres a plus que doublé depuis 1991. | UN | وأود في هذا الصدد أن أؤكد مرة أخرى موقف أوكرانيا المتمثل في أنه ينبغي أن يكون أحد العناصر الضرورية لإصلاح مجلس الأمن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة أوروبا الشرقية ودول أخرى التي زادت عضويتها بأكثر من ضعفين منذ عام 1991. |