"non précisés" - Traduction Français en Arabe

    • غير محددة
        
    • لم تحدد
        
    • غير المحددة
        
    • بدون تحديد
        
    • غير الموضحة
        
    Les achats dans des pays non précisés ont diminué, passant de 151 millions de dollars en 2009 à 79,5 millions de dollars en 2010. UN وانخفضت المشتريات من بلدان غير محددة من 151 مليون دولار إلى 79.5 مليون دولار في عام 2010.
    Elle avait quitté son pays en raison de problèmes politiques non précisés et avait demandé l'asile en Suisse en 2003. UN وقد غادرت بلدها الأصلي بسبب مشاكل سياسية غير محددة وطلبت اللجوء في سويسرا في عام 2003.
    Les 4% restants correspondaient à des saisies de STA non précisés. UN وكانت هناك مضبوطات منشطات أمفيتامينية غير محددة بلغت نسبتها 4 في المائة.
    Pour une autre mission, le Comité a constaté que les voyages prévus au titre de conférences et de séminaires correspondaient à des produits ou réalisations escomptées non précisés et semblaient plutôt constituer des plans de réserve pour permettre aux hauts responsables d'effectuer davantage de voyages. UN وفي بعثة أخرى، لاحظت اللجنة أن الرحلات المقرر القيام بها لحضور مؤتمرات وحلقات دراسية لم تحدد لها أي نتائج أو إنجازات محددة متوقع تحقيقها، ويبدو أن الأمر يتعلق بالأحرى بخطط احتياطية وضعت لقيام مسؤولين إداريين بمزيد من الأسفار.
    Les achats à des pays non précisés sont passés de 0,8 milliard de dollars en 2007 à 1,4 milliard en 2008. UN وزادت المشتريات من البلدان غير المحددة من 0.8 بليون دولار في عام 2007 إلى 1.4 بليون دولار في عام 2008.
    CL50 inhalation (rat) : de 0,0126 mg/l (12,6 mg/m3) chez les femelles à 0,5 mg/l (sexe et espèce non précisés) UN تتراوح قيمة التركيز المميت المتوسط عن طريق الاستنشاق من 0.012 ملغم/ل (12.6 ملغم/م3) لإناث الجرذان إلى 0.5 ملغم/ل (بدون تحديد الجنس أو النوع).
    Bien que le rapport manque d'informations sur certains points et ne soit pas entièrement conforme aux principes directeurs du Comité concernant la forme et la teneur des rapports, les renseignements fournis par la délégation lors de la présentation orale et les réponses apportées à plusieurs questions posées par les membres du Comité ont permis de clarifier divers points non précisés dans le rapport. UN وفي حين أن التقرير يفتقر الى معلومات فيما يتعلق ببعض النقاط، ولا يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، فإن المعلومات التي قدمها الوفد أثناء عرضه الشفوي والردود على عدد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة قد ألقت الضوء على عدد من النقاط غير الموضحة في التقرير.
    :: On craint que l'instrument insiste trop sur les droits d'autres groupes non précisés et passe en revue d'autres parties prenantes sans les définir, alors qu'Action 21 définit clairement qui sont les grands groupes; UN :: هناك شواغل من أن الصك يبالغ في التشديد على حقوق جهات أخرى غير محددة ومناقشة أصحاب مصلحة آخرين دون تحديد هويتهم، بينما يحدد جدول أعمال القرن 21 بوضوح من هي المجموعات الرئيسية
    Le 24 juin 1983, l'auteur a comparu devant un juge militaire qui l'a inculpé pour des motifs non précisés. UN وفي ٤٢ حزيران/يونيه، عُرض على قاض عسكري وجه إليه تهما غير محددة.
    Un petit nombre de demandes avaient été refusées pour non-conformité aux dispositions de loi et aux règles de preuve en vigueur dans le pays, soit parce qu'il n'était pas déposé de fonds dans le compte suspect, soit pour d'autres motifs non précisés. UN ورفض عدد صغير من الطلبات بسبب القصور في تلبية المتطلبات الوطنية التشريعية والاثباتية، اما بسبب نقص في الأموال في الحساب المستهدف، أو لأسباب غير محددة أخرى.
    En mai, une agence de presse étrangère a rapporté que Fereydoun Verdinejad, Directeur général de l’agence de presse de la République islamique, avait été cité à comparaître devant le tribunal de la presse pour répondre de chefs d’accusation non précisés. UN وفي أيار/ مايو، ذكرت وكالة أنباء أجنبية أن فريدون فردنياد، المدير العام لوكالة اﻷنباء اﻹيرانية استدعي للرد على تهم غير محددة أمام محكمة صحفية.
    618. Le 4 août, la Haute Cour de Justice a ordonné au chef du département des enquêtes du SGS de veiller à ce que des moyens de pression physiques, lesquels sont interdits, ne soient pas utilisés contre un détenu qui se trouvait à la prison de Kishon depuis son arrestation deux semaines auparavant pour des actes, non précisés, attentatoires à la sécurité. UN ٦١٨ - وفي ٤ آب/أغسطس، أمرت محكمة العدل العليا رئيس التحقيقات في جهاز اﻷمن العام التأكد من عدم استخدام الضغط البدني المحظور ضد أحد المحتجزين في سجن قيشون منذ اعتقاله قبل أسبوعين بتهم أمنية غير محددة.
    L'endosulfan est métabolisé dans le foie et les reins, où il se transforme en sulfate d'endosulfan, endosulfan-diol, endosulfan-éther, endosulfan-hydroxyéther et endosulfan-lactone, ainsi qu'en conjugués non précisés de ces derniers. UN أما الأيض فيتم في الكبد والكليتين، وتحتوي حاصلات الاستقلاب على كبريتات الإندوسلفان وديول الإندوسلفان واثير الإندوسلفان وهيدروكسي أثير الإندوسلفان ولاكتون الإندوسلفان وتكتلات غير محددة من المستقلبات المذكورة.
    Cependant, elle conclut sans hésiter que les frappes aériennes et les bombardements d'artillerie incessants effectués contre Gaza pendant 22 jours, conjugués à des avertissements déconcertants appelant la population à quitter des lieux dangereux non précisés et à se replier sur des zones plus sûres mais non spécifiées, ont eu pour effet de semer la terreur parmi les civils. UN فإنه لا يساورها أدنى شك في الاستنتاج بأن قصف قطاع غزة وإلقاء القنابل عليه، بشكل مستمر، طوال مدة اثنين وعشرين يوما، إلى جانب إصدار تحذيرات مربكة بإخلاء مناطق خطرة غير محددة إلى مناطق آمنة غير محددة، أدت إلى نشر الرعب في صفوف السكان.
    L'endosulfan est métabolisé dans le foie et les reins, où il se transforme en sulfate d'endosulfan, endosulfan-diol, endosulfan-éther, endosulfan-hydroxyéther et endosulfan-lactone, ainsi qu'en conjugués non précisés de ces derniers. UN أما الأيض فيتم في الكبد والكليتين، وتحتوي حاصلات الاستقلاب على كبريتات الإندوسلفان وديول الإندوسلفان واثير الإندوسلفان وهيدروكسي أثير الإندوسلفان ولاكتون الإندوسلفان وتكتلات غير محددة من المستقلبات المذكورة.
    Des niveaux de PBDE total (congénères non précisés) jusqu'à 28 pg/m3 ont été détectés dans des échantillons d'air prélevés dans l'arctique canadien sur la période 1994-1995 (Alaee et al., 2000). UN ورصد ما مجموع متجانسات PBDEs (لم تحدد المتجانسات) حتى 28 بيكوغرام/م3 في عينات الهواء من المناطق القطبية في كندا خلال الفترة 1994 - 1995 (Alaee وآخرون 2000).
    2.5 S'agissant du déroulement du procès, l'auteur affirme que le juge n'aurait pas instruit correctement le jury sur la question de la légitime défense, contrairement à ce qu'il avait indiqué. L'auteur observe également que l'un des témoins à charge était l'oncle de la victime, qui avait eu avec lui des différends graves mais non précisés. UN ٢-٥ وفيما يتعلق بسير المحاكمة، يدعي صاحب البلاغ عدم قيام القاضي بتوجيه المحلفين التوجيه المناسب فيما يتعلق بمسألة الدفاع الشرعي، رغم إشارته إلى أنه سيقوم بذلك، ويشير صاحب البلاغ أيضا إلى أن أحد شهود اﻹثبات هو عم القتيل وإلى أنه كان على خلافات كبيرة مع صاحب البلاغ ولكن لم تحدد طبيعة هذه الخلافات.
    3.12 L'auteur rappelle que < < Démocratie et Droits > > a appris qu'elle ne pouvait pas mener les activités de défense des droits de l'homme qu'elle se proposait parce que celles-ci relevaient de la compétence exclusive de certains organes (non précisés) de l'État. UN 3-12 ويذكّر صاحب البلاغ بأنه قيل لمنظمة `الديمقراطية والحقوق` إنها لن تستطيع مزاولة الأنشطة التي اقترحتها في مجال حقوق الإنسان لأن هذه الأنشطة تدخل في مسؤولية كيانات حكومية (لم تحدد).
    Il est indiqué " pays non précisés " lorsque les organismes ne peuvent pas spécifier l'origine du fournisseur dans leur système d'information de gestion, comme par exemple avec les données concernant les transports dans le cadre du PAM, qui représentent 1,2 milliard de dollars des achats à des pays non précisés. UN ولا تُحدد أسماء البلدان عندما لا يمكن للمنظمات أن تحدد أصل المورّد في نظُمها الخاصة بالمعلومات الإدارية، كما هو الحال بالنسبة لبيانات النقل الخاصة ببرنامج الأغذية العالمي، وهو ما يمثل 1.2 بليون دولار من المشتريات من البلدان غير المحددة.
    1064. Les matériaux de construction et pièces détachées comprennent un grand nombre de biens non précisés ( < < matériaux de construction divers > > ) et certaines pièces détachées destinées aux véhicules. UN 1064- وتضم مواد البناء وقطع الغيار عددا كبيرا من العناصر غير المحددة ( " مواد بناء متفرقة " ) وبعض قطع الغيار الخاصة بوسائط النقل المتحركة.
    CL50 inhalation (rat) : de 0,0126 mg/l (12,6 mg/m3) chez les femelles à 0,5 mg/l (sexe et espèce non précisés) UN تتراوح قيمة التركيز المميت المتوسط عن طريق الاستنشاق من 0.0126 ملغم/ل (12.6 ملغم/م3) لإناث الجرذان إلى 0.5 ملغم/ل (بدون تحديد الجنس أو النوع).
    Bien que le rapport manque d'informations sur certains points et ne soit pas entièrement conforme aux principes directeurs du Comité concernant la forme et la teneur des rapports, les renseignements fournis par la délégation lors de la présentation orale et les réponses apportées à plusieurs questions posées par les membres du Comité ont permis de clarifier divers points non précisés dans le rapport. UN وفي حين أن التقرير يفتقر الى معلومات فيما يتعلق ببعض النقاط، ولا يتمشى تماما مع المبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، فإن المعلومات التي قدمها الوفد أثناء عرضه الشفوي والردود على عدد من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة قد ألقت الضوء على عدد من النقاط غير الموضحة في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus