Le Comité a donc recommandé qu'ONU-Habitat, en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, examine les engagements non réglés et annule ceux qui n'étaient plus valables. | UN | وعندئذ أوصى المجلس بأن يستعرض موئل الأمم المتحدة بالترتيب مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، الالتزامات غير المصفاة وأن يلغي الالتزامات التي لم تعد سارية. |
Au paragraphe 60, le Comité a réitéré sa recommandation selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 467 - في الفقرة 60، كرر المجلس توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات. |
6. Se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer les mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements | UN | التقيد بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات |
Au paragraphe 37 de son précédent rapport, le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 50 - وكررّ المجلس الفقرة في 37 من تقريره السابق توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز ما لديها من آليات للتحقق في صحة الالتزامات. |
Évolution comparée des engagements non réglés et des dépenses | UN | الالتزامات غير المصفاة مقابل مجموع النفقات |
a) Renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements non réglés et leur rattachement au bon exercice (par. 36); | UN | (أ) تعزيز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات غير المصفاة وما إذا كانت مسجلة في الفترة الصحيحة (الفقرة 36)؛ |
Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 37 - ويكرر المجلس من جديد تأكيد توصيته التي تنص على أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات. |
Au paragraphe 44, le Comité recommande que la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) respectent strictement la disposition énoncée dans la règle de gestion financière 105.9 en ce qui concerne les engagements non réglés et améliorent leurs procédures de contrôle interne. | UN | 13 - يوصي المجلس في الفقرة 44 أن تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بدقة التزاما تاما باشتراطات القاعدة 105-9 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة المتعلقة بالالتزامات غير المصفاة وأن تُحسنا إجراءات المراقبة الداخلية لديهما. |
L'UNOPS a accepté la recommandation du Comité l'invitant à réviser périodiquement les engagements non réglés et à corriger rapidement toute erreur qui pourrait être décelée. | UN | 48 - ووافق مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يستعرض بشكل دوري الالتزامات غير المصفاة وأن يصحح أي أخطاء يحددها في الوقت المناسب. |
Le Comité a recommandé que le PNUD revoie chaque mois ses engagements non réglés et prenne rapidement des dispositions en cas d'écart. | UN | وأوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يستعرض شهريا الالتزامات غير المصفاة وأن يتابع كل تفاوت في حينه(30). |
2. Se conformer aux dispositions concernant la liquidation des engagements non réglés et renforcer ses mécanismes visant à contrôler la validité des engagements (par. 37). | UN | 2- أن تمتثل المفوضية للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وأن تعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات (الفقرة 37). |
b) i) Examine régulièrement les engagements non réglés et annule les engagements caducs; ii) veille à ce que tous les engagements soient suffisamment provisionnés; et iii) procède en temps voulu à la mise en concordance des comptes (par. 26); | UN | (ب) ' 1` أن تستعرض دوريا الالتزامات غير المصفاة وأن تلغي الالتزامات غير الصحيحة؛ ' 2` وأن تكفل وجود تأييد كافٍ لجميع الالتزامات؛ ' 3` وأن تجري تسوية بين السجلات المالية في حينها (الفقرة 26)؛ |
Le Comité réitère sa recommandation antérieure selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 60 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات. |
50. Au paragraphe 37 de son précédent rapport, le Comité a réitéré sa recommandation tendant à ce que le HCR se conforme aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforce ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 50- وكررّ المجلس الفقرة في 37 من تقريره السابق توصيته بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز ما لديها من آليات للتحقق في صحة الالتزامات. |
60. Le Comité réitère sa recommandation antérieure selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. | UN | 60- يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات. |
5. < < Le Comité réitère sa recommandation antérieure selon laquelle le HCR devrait se conformer aux dispositions relatives à l'annulation d'engagements non réglés et renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements. > > (par. 60) | UN | 5- " يكرر المجلس توصيته السابقة بأن تتقيد المفوضية بالأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وبأن تعزز آلياتها للتحقق من مدى صحة الالتزامات " (الفقرة 60). |
Évolution comparée des engagements non réglés et des dépenses | UN | الالتزامات غير المصفاة مقابل النفقات الإجمالية |
Le Comité recommande au HCR de se conformer aux dispositions relatives aux annulations d'engagements non réglés et de renforcer ses mécanismes de contrôle afin d'être en mesure de vérifier la validité des engagements et leur rattachement au bon exercice. | UN | 36 - ويوصي المجلس مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تمتثل للأحكام المتعلقة بإلغاء الالتزامات غير المصفاة وتعزز آلياتها لمراقبة صحة الالتزامات غير المصفاة وما إذا كانت مسجلة في الفترة الصحيحة. |
9. Le passif comprend 814 089 dollars de sommes à payer au PNUD, 69 940 dollars de recettes comptabilisées d'avance, 39 702 dollars d'engagements non réglés et 11 300 dollars d'autres sommes à payer. | UN | ٩ - وشملت الخصوم حسابات دفع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقدارها ٠٨٩ ٨١٤ دولارا، وخصوما أخرى بمبلغ ٩٤٠ ٦٩ دولارا )إيرادات مرجأة(، والتزامات غير مصفاة مقدارها ٧٠٢ ٣٩ من الدولارات، وحسابات دفع أخرى مقدارها ٣٠٠ ١١ دولار. |
Réexaminer la comptabilisation des engagements non réglés et corriger les anomalies relevées | UN | أن يستعرض ويعدل الالتزامات غير المصفاة التي لوحظت بها فروق |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة؛ |
Engagements non réglés et autres sommes à payer : Dépenses engagées mais non encore réglées. | UN | الالتزامات غير المصفاة وغيرها من الحسابات المستحقة الدفع: النفقات المتكبدة التي لم يتم صرفها بعد. |