"non sinophones" - Traduction Français en Arabe

    • غير الناطقين بالصينية
        
    • غير الناطقين باللغة الصينية
        
    • غير المتحدثين بها المنحدرين
        
    10. Services d'accompagnement pour les élèves non sinophones ayant des (BEP) 152 UN 10- خدمات الدعم للطلاب غير الناطقين بالصينية ذوي الاحتياجات الخاصة 197
    Services d'accompagnement pour les élèves non sinophones ayant des BEP UN خدمات الدعم للطلاب غير الناطقين بالصينية ذوي الاحتياجات الخاصة
    Cet établissement offre un soutien spécial aux étudiants non sinophones et aux étudiants ayant des besoins éducatifs spéciaux, en leur proposant des possibilités d'enseignement et de formation professionnels appropriées. UN وتقدم الكلية دعماً خاصاً للطلبة غير الناطقين بالصينية والطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة، وتُوفّر فرص التعليم المهني والتدريب المناسبة.
    205. Les possibilités d'enseignement offertes aux élèves non sinophones, aux enfants en situation irrégulière et aux enfants/jeunes récemment arrivés du Continent sont les mêmes pour les garçons et les filles. UN 205- تتاح فرص التعليم المتساوية للطلاب الذكور والإناث غير الناطقين باللغة الصينية والأطفال الذين لا يحق لهم البقاء في البلد والأطفال/الشباب الوافدين الجدد من البر الرئيسي.
    705. Mais peu de nouveaux venus non sinophones ont les moyens de payer les frais de scolarité des écoles internationales; ils doivent donc s'adresser au secteur public, ce qui n'est pas facile pour plusieurs raisons, dont les suivantes: UN 705- ولكن عدد القادمين الجدد من جنوب آسيا غير الناطقين باللغة الصينية القادرين على تحمل رسوم المدارس الدولية قليل، وبالتالي ينبغي تلبية احتياجاتهم في إطار القطاع العام. ومع ذلك، فإن هذا الأمر ليس سهلاً لأسباب عديدة منها:
    Le Comité recommande qu'une politique d'enseignement du chinois aux étudiants non sinophones issus de familles d'immigrants soit élaborée en consultation avec les enseignants et les communautés concernées. UN توصي اللجنة بوضع سياسة بشأن تدريس اللغة الصينية للطلبة غير المتحدثين بها المنحدرين من أصول مهاجرين وأن توضع هذه السياسة بالتشاور مع المدرسين وكذا الجماعات المعنية.
    La POA permet aux enfants non sinophones d'entrer dans une école admettant un nombre supérieur d'enfants non sinophones. UN وفي ظل نظام القبول بالصف الأول الابتدائي، تتاح للأطفال غير الناطقين بالصينية فرصة للإلحاق بمدارس جرى العرف فيها على قبول عدد أكبر من الأطفال غير الناطقين بالصينية.
    Pour consolider ce que les élèves non sinophones apprennent en classe, des programmes de rattrapage sont assurés après l'école et pendant les vacances par les Centres d'appui à l'apprentissage du chinois. UN ولتعزيز ما يتعلمه الطلاب غير الناطقين بالصينية داخل الفصل، تم توفير برامج علاجية لفترة ما بعد المدرسة أو خلال العطلات من خلال تشغيل مراكز دعم تعلم اللغة الصينية.
    Le soutien apporté aux écoles ordinaires accueillant des élèves ayant des BEP s'applique de la même façon aux élèves non sinophones ayant des BEP. UN وينطبق الدعم المقدم للمدارس العادية لمراعاة الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة أيضاً على الطلاب غير الناطقين بالصينية من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    4. Pour que les élèves non sinophones s'intègrent rapidement dans le système scolaire local et dans la société en général, l'EDB a mis en place différentes mesures d'accompagnement pour améliorer leur apprentissage. UN 4- ولتيسير الإدماج المبكر للطلاب غير الناطقين بالصينية في نظام التعليم المحلي وفي المجتمع المحلي الأوسع نطاقاً، وضع مكتب التعليم تدابير مختلفة للدعم لتعزيز تعلمهم.
    6. Les élèves non sinophones qui ont des BEP et sont scolarisés dans une école publique ordinaire ont droit au même programme scolaire que les élèves locaux. UN 6- ويتمتع الطلاب غير الناطقين بالصينية ذوو الاحتياجات الخاصة الذين يدرسون في مدارس القطاع العام العادية بفرص الاستفادة من نفس المنهج على قدم المساواة مع غيرهم من الطلاب المحليين.
    8. Le système scolaire offre des possibilités d'éducation en dehors des écoles publiques de façon à ce que les élèves non sinophones puissent étudier dans leur langue ou opter pour un autre programme scolaire. UN 8- ثمة فرص أخرى متاحة للتعليم خارج قطاع المدارس العامة لتوفير بديل في النظام التعليمي للطلاب غير الناطقين بالصينية الذين لهم أفضليات خاصة باللغة و/أو المنهج.
    22. Le Comité relève avec préoccupation que les minorités ethniques sont sousreprésentées dans l'enseignement supérieur et qu'aucune politique officielle n'a été adoptée concernant l'enseignement du chinois comme langue étrangère aux élèves non sinophones issus de familles immigrées. UN 22- تشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص تمثيل الأقليات الإثنية وانعدام السياسة التربوية الرسمية لتعليم الصينية باعتبارها لغة ثانية للطلاب غير الناطقين بالصينية المنحدرين من أصول مهاجرة في هونغ كونغ.
    Il prend également note avec préoccupation du rapport de la Commission de l'égalité des chances, qui indique que les immigrés non sinophones sont victimes de préjugés et de discrimination sur le marché du travail en raison de l'obligation qui est faite aux candidats à un emploi de maîtriser la langue chinoise à l'écrit, même pour les métiers manuels (art. 26). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق تقرير لجنة تكافؤ الفرص الذي يفيد بأن المهاجرين غير الناطقين بالصينية يواجهون التمييز والقوالب النمطية في مجال الاستخدام بالنظر إلى شرط إجادة الكتابة باللغة الصينية حتى لو تعلق الأمر بالحرف اليدوية.
    708. Toutes les écoles du secteur public reçoivent les enfants non sinophones, mais il y en a neuf qui reçoivent des non-sinophones en nombre relativement plus grand. UN 708- إن جميع مدارس القطاع العام تقبل الأطفال غير الناطقين باللغة الصينية. وهناك تسع مدارس حكومية (55)ً قبلت أعداداً كبيرة نسبياً من الأطفال غير الناطقين بالصينية.
    5. Un Dossier destiné aux parents d'élèves non sinophones a été publié dans les principales langues des minorités ethniques et distribué aux parents pour leur présenter le système scolaire local, les grandes politiques d'éducation et les services d'éducation liés, dont les services spécifiques aux enfants non sinophones ayant des BEP. UN 5- وقد جرى نشر وتوزيع مجموعة معلومات للوالدين غير الناطقين بالصينية بلغات الأقليات العرقية الرئيسية لتعريفهم بالنظام المدرسي المحلي والسياسات التعليمية الرئيسية والخدمات التعليمية ذات الصلة، بما فيها الخدمات التعليمية للأطفال غير الناطقين بالصينية ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    22) Le Comité relève avec préoccupation que les minorités ethniques sont sousreprésentées dans l'enseignement supérieur et qu'aucune politique officielle n'a été adoptée concernant l'enseignement du chinois comme langue étrangère aux élèves non sinophones issus de familles immigrées. UN (22) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء نقص تمثيل الأقليات الإثنية في التعليم العالي وعدم اعتماد سياسة تعليمية رسمية لتعليم الصينية كلغة ثانية للطلاب غير الناطقين بالصينية المنحدرين من أصول مهاجرة في هونغ كونغ.
    Il prend note également avec préoccupation du rapport de la Commission de l'égalité des chances, qui indique que les immigrés non sinophones sont victimes de préjugés et de discrimination sur le marché du travail en raison de l'obligation qui est faite aux candidats à un emploi de maîtriser la langue chinoise à l'écrit, même pour les métiers manuels (art. 26). UN كما تلاحظ اللجنة بقلق تقرير لجنة تكافؤ الفرص الذي يفيد بأن المهاجرين غير الناطقين بالصينية يواجهون التمييز والتحيز في مجال الاستخدام، بالنظر إلى شرط إجادة مهارات الكتابة باللغة الصينية حتى لو تعلق الأمر بالحرف اليدوية (المادة 26).
    Le Comité constate avec préoccupation que, en dépit des mesures prises récemment par Hong Kong (Chine) au sujet du programme de chinois deuxième langue et de l'allocation de crédits supplémentaires pour financer l'apprentissage de la langue chinoise, les élèves non sinophones continuent de subir une discrimination de fait dans le système d'enseignement public (art. 13 et 14). UN 52- تشعر اللجنة بالقلق لأنه، على الرغم من التدابير الأخيرة التي اعتمدتها هونغ كونغ، الصين، بشأن إطار مناهج تعلم اللغة الصينية كلغة ثانية، وتخصيص المزيد من الأموال لدعم تعلم اللغة الصينية، لا يزال الطلاب غير الناطقين باللغة الصينية يواجهون التمييز بفعل الأمر الواقع في نظام التعليم العام (المادتان 13 و14).
    Le Comité recommande qu'une politique d'enseignement du chinois aux étudiants non sinophones issus de familles d'immigrants soit élaborée en consultation avec les enseignants et les communautés concernées. UN توصي اللجنة بوضع سياسة بشأن تدريس اللغة الصينية للطلبة غير المتحدثين بها المنحدرين من أصول مهاجرة وبوضع هذه السياسة بالتشاور مع المدرسين وكذا الجماعات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus