"non transmissibles dans" - Traduction Français en Arabe

    • غير المعدية في
        
    • غير المعدية ومكافحتها في
        
    • غير السارية في
        
    • غير المعدية على
        
    • غير المُعدية
        
    • غير المعدية من
        
    :: L'inclusion des maladies non transmissibles dans les objectifs de développement international à l'avenir, y compris les futurs objectifs du Millénaire pour le développement. UN :: أن تدرج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية الدولية المقبلة، بما فيها الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    Chaque année, 8,1 millions de décès prématurés sont dus à des maladies non transmissibles dans les pays à revenu faible ou intermédiaire; UN فتحدث سنوياً 8.1 مليون وفاة مبكرة من الأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط؛
    Nous avons des données de plus en plus concrètes sur l'état des maladies non transmissibles dans les pays pauvres. UN ولدينا الآن بيانات أكيدة بشكل متزايد عن الأمراض غير المعدية في البلدان الفقيرة.
    Les États Membres et les partenaires internationaux devront inscrire la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs programmes de développement. III. Mise en œuvre du programme UN ويجب على الدول الأعضاء والشركاء الدوليين أن يدرجوا الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطة التنمية العالمية باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ منها.
    Je me contenterai de quelques exemples relatifs à la réduction du risque et à la maîtrise des maladies non transmissibles dans mon pays. UN وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي.
    Taux de mortalité liée aux maladies non transmissibles dans les pays à revenu élevé et dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire UN معدلات الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، 2008
    Le fléau des maladies non transmissibles dans les pays en développement fait peser un lourd fardeau économique et social sur des systèmes de prestation de services de santé déjà fragiles. UN يضع وبال الأمراض غير المعدية في البلدان النامية عبئا اجتماعيا واقتصاديا هائلا على الأنظمة الهشة لتقديم الخدمات الصحية.
    L'Algérie souscrit aussi à la proposition d'inclure les maladies non transmissibles dans les futurs objectifs mondiaux de développement. UN وتوافق الجزائر أيضاً على اقتراح إدراج الأمراض غير المعدية في الأهداف الإنمائية المقبلة للألفية.
    La prévalence des maladies non transmissibles dans le Pacifique a atteint le niveau d'une épidémie. UN إنّ تفشِّي الأمراض غير المعدية في منطقة المحيط الهادئ قد بلغ مستوىً وبائياً، يقضي على حياة ستة أشخاص من كل 10.
    En effet, les données épidémiologiques mettent en exergue la part de plus en plus importante des maladies non transmissibles dans la morbidité et la mortalité chez les adultes. UN وفي الواقع، كشفت بيانات الأوبئة عن الدور المتزايد للأمراض غير المعدية في اعتلال البالغين ووفاتهم.
    Seulement, la progression sensible des maladies non transmissibles dans nos pays en voie de développement compromet sérieusement notre marche vers l'atteinte de ces objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن الانتشار الواضح للأمراض غير المعدية في البلدان النامية يعيق بشكل خطير تقدمنا نحو بلوغ تلك الأهداف.
    La progression rapide, au cours des 10 dernières années, de la prévalence des maladies non transmissibles dans les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire est demeurée relativement discrète. UN العبء المتزايد باطراد للأمراض غير المعدية في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط أثناء العقد الماضي ظل خفيا نسبيا.
    Un certain nombre de plans stratégiques ont également été élaborés pour lutter contre les maladies non transmissibles dans les États de la CARICOM. UN وتم استحداث عدد من الخطط الاستراتيجية لمكافحة الأمراض غير المعدية في دول الجماعة الكاريبية.
    - Évaluation du tabac et des maladies non transmissibles dans les discussions relatives au programme de développement pour l'après-2015 UN تقييم مدى التطرق إلى التبغ والأمراض غير المعدية في المناقشات التي تجري في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    - Intégrer les maladies non transmissibles dans le rapport pour 2014 UN إدراج التقارير عن الأمراض غير المعدية في تقرير عام 2014
    - Recherche opérationnelle sur une protection sociale prenant en compte les maladies non transmissibles dans les Caraïbes UN إجراء بحوث تشغيلية بشأن الحماية الاجتماعية المراعية للأمراض غير المعدية في منطقة البحر الكاريبي
    Nous saluons le travail accompli par la société civile pour son rôle d'information qui a donné à d'autres acteurs les moyens de mieux prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles dans le monde. UN إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم.
    En œuvrant en faveur de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans notre pays, nous sommes conscients que nous contribuons à régler le problème des maladies non transmissibles à l'échelon mondial. UN نحن ندرك، بتناول الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في بلد، أننا نسهم في التصدي للأمراض غير المعدية في أنحاء العالم.
    Il faudrait également tenir compte de la prévention et de la maîtrise des maladies non transmissibles dans les décisions relatives à l'aide publique au développement dans le domaine de la santé publique, tout particulièrement en les intégrant dans les priorités de développement existantes en matière de santé publique. UN وينبغي أيضاً مراعاة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في القرارات المتخذة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، ولا سيما من خلال التكامل مع أولويات التنمية الصحية القائمة.
    C'est le cas notamment des actions menées pour lutter contre les maladies non transmissibles dans la région du Pacifique où ces maladies sont l'une des principales causes de handicap. UN ويشمل ذلك الوقاية من الأمراض غير السارية في منطقة المحيط الهادئ، التي تسهم بقسط كبير في الإعاقة في المنطقة.
    Nous devons accorder une plus grande priorité aux maladies non transmissibles dans les objectifs de développement mondiaux. UN نحتاج إلى أن نولي أولوية أكبر للأمراض غير المعدية على جدول الأعمال الإنمائي.
    Nous pensons fermement, à la FICR, que le fait d'inclure les maladies non transmissibles dans nos programmes de santé va dans le droit fil de la Stratégie 2020 de notre Fédération visant à offrir une vie saine et sûre. UN ونحن في الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ إدراج الأمراض غير المُعدية في برامجنا الصحية منسجم مع استراتيجية اتحادنا لعام 2020، لتمكين حياة صحية ومأمونة.
    Le seul moyen de garantir un financement viable à long terme est d'accroître la part des dépenses publiques consacrée à la santé et de faire une plus large place aux maladies non transmissibles dans les dépenses de santé. UN ولا بد من أن تكون الرعاية الصحية من الأولويات القصوى للإنفاق الحكومي، وأن تكون الأمراض غير المعدية من الأولويات القصوى في مجال الإنفاق على الرعاية الصحية؛ وهذا هو السبيل الوحيد لاستدامة التمويل في المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus