"non visée au" - Traduction Français en Arabe

    • غير عامل بموجب
        
    • لا يشمله
        
    • غير العامل بموجب
        
    • غير العاملة بموجب
        
    • لا يعمل بموجب
        
    L'un des coprésidents d'une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne sera vraisemblablement plus membre du Comité au-delà de 2013. UN وهناك واحد من الرؤساء المشاركين من طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قد لا يستمر في العضوية بعد عام 2013.
    Le Kazakhstan était une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 et n'était pas une Partie aux Amendements de Copenhague ou de Beijing. UN أما كازاخستان فهي طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وليست طرفاً لا في تعديل كوبنهاجن ولا في تعديل بيجين.
    La Partie a dit qu'elle était initialement classée en tant que Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5. UN وذكر هذا الطرف على أنه صُنِفَ أصلاً على أنه طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-6 يجوز للمجلس، في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    21.6 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-6 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    Le Kazakhstan suscitait une préoccupation particulière, car il s'agissait de la seule Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 n'ayant pas ratifié l'Amendement et dont les frontières avec les pays limitrophes étaient difficiles à sécuriser. UN وتثير حالة كازاخستان القلق بصورة خاصة، حيث أنها الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي لم يصدق على التعديل، كما أنها بلد لديه حدود مع البلدان المجاورة يصعب تأمينها.
    Notant que le Kazakhstan était la seule Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 n'ayant pas ratifié l'Amendement de Beijing, il a déclaré que les Parties qui pratiquaient le commerce de substances appauvrissant la couche d'ozone avec le Kazakhstan risquaient de se placer elles-aussi, en situation de non-respect. UN وبعد أن أشار إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد، من بين الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، الذي لم يقم بعد بالتصديق على تعديل بيجين، أضاف أن الأطراف المنخرطة في الإتجار بالمواد المستنفدة للأوزون مع كازاخستان تخاطر بأن تصبح في حالة عدم امتثال.
    ** Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 UN ** طرف لا يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    A. Acquisition par la Roumanie du statut de Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 UN ألف - تغيير وضع رومانيا إلى طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Il avait également examiné la situation de la Fédération de Russie, une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 qui, d'après son dossier, n'avait pas rendu compte de la totalité des quantités bénéficiant de dérogations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في حالة الاتحاد الروسي، وهو طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، حيث تم التسجيل بأن تقريره المحاسبي لم يشمل كامل الإعفاءات.
    Il avait également examiné la situation de la Fédération de Russie, une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 qui, d'après son dossier, n'avait pas rendu compte de la totalité des quantités bénéficiant de dérogations. UN ونظرت اللجنة أيضاً في حالة الاتحاد الروسي، وهو طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5، حيث تم التسجيل بأن تقريره المحاسبي لم يشمل كامل الإعفاءات.
    Le Bélarus est une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal dont la situation doit être examinée au titre du point 6 de l'ordre du jour. UN 94 - بيلاروس طرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ومن المقرر النظر في حالتها في إطار البند 6.
    Depuis, toutefois, d'autres Parties avaient communiqué leurs données et un écart inexpliqué concernant une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 avait été relevé. UN ومع ذلك، فمنذ ذلك الحين قام المزيد من الأطراف بالإبلاغ، وتم تحديد حالة انحراف واحدة غير مبررة تتعلق بطرف غير عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    21.6 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-6 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-5 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    21.5 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-5 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    21.5 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-5 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    21.5 Le Conseil peut, en cas d'infraction au présent contrat non visée au paragraphe 21.1 a) du présent article, ou au lieu de suspendre ou de résilier le présent contrat en vertu de ce paragraphe 21.1, imposer au Contractant des pénalités pécuniaires proportionnelles à la gravité de l'infraction. UN 21-5 في حالة حدوث أي انتهاك لهذا العقد لا يشمله البند 21-1 (أ) منه، أو بدلا من تعليق العقد أو إنهائه بموجب البند 21-1 منه، يجوز للمجلس أن يفرض على المتعاقد عقوبات مالية تتناسب وخطورة الانتهاك.
    Notant avec préoccupation que le Kazakhstan est la seule Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal qui n'a ratifié ni l'Amendement de Copenhague ni l'Amendement de Beijing au Protocole; UN إذ تشير بقلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على أي من تعديلي كوبنهاجن أو بيجين للبروتوكول،
    1. De noter avec préoccupation que le Kazakhstan est la seule Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal qui n'a pas ratifié l'Amendement de Copenhague au Protocole; UN 1 - يشير مع القلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على تعديل كوبنهاجن للبروتوكول؛
    Comme prévu, aucune Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 n'a signalé avoir produit de CFC pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées audit article. UN وكما هو متوقع لعام 2010، لم يبلغ أيٌ من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول عن أي إنتاج من مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بتلك الفقرة.
    La Fédération de Russie est une Partie non visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole dont la situation a été examinée au titre du point 7 de l'ordre du jour. UN 80 - الاتحاد الروسي طرف لا يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ويجري النظر في حالته في إطار البند 7 من جدول الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus