"non visés à l'annexe" - Traduction Français en Arabe

    • غير المدرجة في المرفق
        
    • غير المدرجة في الملحق
        
    Certains pays non visés à l'annexe VII sont tributaires de ces importations comme sources importantes de matières premières. UN وتعتمد بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق السابع على مثل هذه الموارد كمصادر هامة للمواد الخام.
    Ce processus pourrait bénéficier d'une participation active des pays non visés à l'annexe I. UN ويمكن أن تستفيد هذه العملية من مشاركة البلدان غير المدرجة في المرفق الأول مشاركة أنشط.
    35. Les pays non visés à l'annexe I disposent de nombreux centres qui rassemblent et diffusent des renseignements sur les technologies. UN ٥٣- يوجد لدى البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أيضاً عدة مراكز تجمع وتعمم المعلومات عن التكنولوجيات.
    L'Australie a continué de plaider en faveur de la ratification du Traité auprès de plusieurs États non visés à l'annexe 2. UN واصلت أستراليا دعوة مختلف الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2 إلى التصديق على المعاهدة.
    À l'occasion d'entretiens bilatéraux avec les États non visés à l'annexe 2, l'Autriche a souligné l'importance que revêtaient la signature et la ratification du Traité. UN شددت النمسا، في اتصالاتها الثنائية مع الدول المتبقية غير المدرجة في المرفق 2، على أهمية توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    Les résultats des recherches effectuées dans certains pays Parties non visés à l'annexe I devraient en outre être inclus dans cette base de données. UN وبالاضافة إلى ذلك ينبغي إدراج المعلومات الناجمة عن الأبحاث التي أجريت في بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة البيانات.
    Le rôle des pays non visés à l'annexe I ne devrait pas se limiter à réclamer que les pays industrialisés réparent les préjudices causés par des modèles de développement qui ne tenaient pas compte des considérations écologiques. UN ولا ينبغي لدور البلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول أن يكـون محصوراً بالمطالبة بوجوب قيام البلدان الصناعية بقلب اﻷضرار الناجمة عن النماذج الانمائية التي لم تضع في حسابها الاعتبارات البيئية.
    L'Ukraine a organisé des consultations périodiques avec des États non visés à l'annexe 2 qui n'avaient pas encore signé ou ratifié le Traité. UN أجرت أوكرانيا مناقشات منتظمة مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو لم تصدق عليها بعد.
    Dans ce document, l'Australie a exhorté tous les États visés et non visés à l'annexe 2 qui n'avaient pas encore ratifié le Traité à le faire sans tarder. UN وفي تلك الورقة، حثت أستراليا جميع الدول المتبقية المدرجة في المرفق 2 والدول غير المدرجة في المرفق 2 على التصديق على المعاهدة دون تأخير.
    Lors des contacts bilatéraux qu'il a eus avec les États non visés à l'annexe 2, le Kazakhstan a saisi toutes les occasions qui lui étaient offertes de souligner l'importance du Traité et de son universalisation. UN في إطار الاتصالات الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2، اغتنمت كازاخستان جميع الفرص للترويج للمعاهدة وإضفاء الطابع العالمي عليها
    La France a maintenu des contacts réguliers avec les États non visés à l'annexe 2 qui n'ont pas encore ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN أجرت أوكرانيا اتصالات منتظمة مع دول أوروبا الشرقية غير المدرجة في المرفق 2 التي مازال يتعين عليها التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Ukraine a maintenu des contacts réguliers avec certains États d'Europe orientale non visés à l'annexe 2 qui n'ont pas encore ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN أدرجت النرويج معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المشاورات السياسية الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 حيثما اقتضى الحال ذلك.
    Sur invitation du Président, les débats seraient coprésidés par des ministres de pays visés à l'annexe I et de pays non visés à l'annexe I. UN وبناء على دعوة من الرئيس، سيشارك في رئاسة المناقشات وزراء من البلدان المدرجة في المرفق الأول والبلدان غير المدرجة في المرفق الأول.
    Pays non visés à l'annexe I UN الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Dans de nombreux États parties non visés à l'annexe I de la Convention, le secteur énergétique exigeait de profondes transformations, centrées à la fois sur les activités existantes et sur de nouveaux investissements. UN ففي العديد من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية هناك حاجة واضحة إلى تغيير نظم الطاقة، مع التركيز على كل من العمليات القائمة والاستثمار الجديد.
    Le tableau 2 récapitule les solutions, mesures et stratégies d'adaptation mises au point dans les États parties non visés à l'annexe I pour les grands secteurs vulnérables. UN ويلخص الجدول 2 خيارات التكيف، والتدابير والاستراتيجيات المتخذة للقطاعات الرئيسية القابلة للتأثر لدى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Le FEM est tenu d'apporter une aide financière aux pays non visés à l'annexe I pour l'élaboration des communications nationales qu'ils doivent présenter au titre de la Convention-cadre. UN والمرفق ملزم بتمويل إعداد التقارير الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    13. Depuis 2007, le nombre total d'utilisateurs inscrits a triplé, tandis que le nombre d'utilisateurs inscrits originaires de pays non visés à l'annexe I de la Convention a plus que quintuplé durant la même période. UN 13- ومنذ عام 2007، زاد إجمالي عدد المستخدمين المسجلين بمقدار ثلاثة أمثال، بينما زاد عدد المستخدمين المسجلين من البلدان غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أكثر من خمسة أمثال في الفترة نفسها.
    L'Afrique du Sud a proposé que les pays non visés à l'annexe I élaborent des stratégies nationales pour la mise au point et le transfert de technologies, qui comportent notamment la détermination des technologies, l'évaluation et la hiérarchisation des besoins nationaux en matière de technologies et l'adoption de politiques propices aux transferts de technologies. UN واقترحت جنوب أفريقيا أن تضع البلدان غير المدرجة في المرفق الأول استراتيجيات وطنية لتطوير ونقل التكنولوجيات، بما في ذلك إجراء تعيين نوعي للتكنولوجيات، وإجراء عمليات تقييم للاحتياجات الوطنية في مجال التكنولوجيا وتحديد الأولويات فيما يتعلق بهذه الاحتياجات، وخلق بيئات سياسة تساعد على تحقيق ذلك.
    147.4 Les pays non visés à l'annexe I dans lesquels des projets d'application conjointe sont exécutés peuvent valider l'atténuation résultant des projets. UN ٧٤١-٤ للبلدان غير المدرجة في المرفق اﻷول، التي تنفﱠذ فيها مشاريع التنفيذ المشترك، أن تشهد بصحة التخفيف الناتج عن المشاريع.
    Le rapport relève enfin que les effets environnementaux de l'amendement sur les pays non visés à l'annexe VII demandent un examen plus approfondi. UN ويشير في الختام إلى ما للتعديل من تأثيرات بيئية على البلدان غير المدرجة في الملحق السابع والتي يلزم اخضاعها للمزيد من التحليل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus