"non-albanais" - Traduction Français en Arabe

    • غير الألبان
        
    • غير الألبانيين
        
    • غير الألبانية
        
    • غير ألباني
        
    • اﻷلبانيين اﻵخرين
        
    • اﻷلبان في
        
    • ممن لا ينحدرون من أصل ألباني
        
    • وغير الألبان
        
    Les non-Albanais restants sont quotidiennement terrorisés et soumis à des pressions destinées à les inciter à quitter le Kosovo-Metohija. UN ويتعرض السكان المتبقون من غير الألبان لأعمال الإرهاب والضغوط بصورة يومية لحملهم على مغادرة كوسوفو وميتوهيا.
    L'emploi de la force, le harcèlement et la violence physique, ainsi que la dégradation de biens serbes sont de plus en plus fréquents dans les opérations de sécurité de la KFOR contre les Serbes et autres non-Albanais. UN يتجلي بشكل متزايد في الإجراءات الأمنية التي تتخذها القوة الدولية في كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من السكان غير الألبان استعمال القوة والمضايقة والعنف الجسدي، بما في ذلك إلحاق الدمار بالممتلكات الصربية.
    Environ 50 000 maisons appartenant à des Serbes, Rom, Musulmans, Goranci et autres non-Albanais ont été brûlées au Kosovo-Metohija. UN تعرض للحرق في كوسوفو وميتوهيا حوالي 000 50 من منازل الصرب، والروما، والمسلمين والغورانشيين، وآخرين من غير الألبان.
    La sécurité des non-Albanais restait un sujet de grave préoccupation. UN ولا تزال حالة أمن غير الألبانيين وسلامتهم تشكل إحدى المسائل التي تبعث على القلق الشديد.
    Ces incidents prouvent à l'évidence que les terroristes de la prétendue Armée de libération du Kosovo continuent d'exercer des violences contre les Serbes et autres non-Albanais. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    Ce crime vient s'ajouter à la série d'actes terroristes et barbares destinés à accélérer le processus de nettoyage ethnique des Serbes et autres non-Albanais au Kosovo-Metohija. UN وما هذه الجريمة إلا حلقة إضافية من سلسلة الأعمال الإرهابية والهمجية التي تستهدف التعجيل بعملية التطهير العرقي لكوسوفو وميتوهيا من الصرب والمواطنين غير الألبان.
    Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe. UN كما أنهما يشكلان عوامل مساعدة للهجرة الجماعية لمن تبقى من الصرب وسواهم من غير الألبان من تلك المقاطعة الصربية.
    Les deux tiers de l'ensemble des non-Albanais de cette province serbe ont été touchés. UN ويمثل هذا العدد ثلثي السكان من غير الألبان في هذه المقاطعة الصربية.
    Les villes et villages ci-après ont été < < nettoyés > > des Serbes, Roms, Musulmans, Goranci, Turcs et autres non-Albanais qui y résidaient : UN وطهرت عرقيا المدن والقرى التالية من الصرب والروما والمسلمين والغورانيين والأتراك وسواهم من غير الألبان:
    Nouvelles formes de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais UN - أشكال جديـــدة مــــن الإرهاب الموجـــه ضــــد الصـــرب وسواهم من السكان غير الألبان:
    Les villes et villages dont les noms suivent ont subi un nettoyage ethnique de leurs habitants serbes, rom, musulmans, goranci, turcs et autres non-Albanais : UN وتعرضت البلدات والقرى التالية للتطهير العرقي الذي مورس ضد الصرب، والروما، والمسلمين، والغورانشيين، والأتراك، وآخرين من غير الألبان:
    17. Actes d'intimidation à main armée dans les villages et formes de terreur quotidienne contre les non-Albanais : UN 17 - التهديدات المسلحة الموجهة ضد القرى والإرهاب المرتكب يوميا ضد السكان غير الألبان:
    - De faire en sorte que tous les Serbes et autres non-Albanais expulsés puissent rentrer chez eux librement et en toute sécurité; UN - عودة الصرب المطرودين وغيرهم من السكان غير الألبان بسلامة ودون إعاقة؛
    La terreur que fait régner la prétendue Armée de libération du Kosovo (ALK) contre les Serbes et les autres habitants non-Albanais du Kosovo Metohija, province autonome de la République de Serbie, élément constitutif de la Yougoslavie, s'est intensifiée au cours des deux dernières semaines. UN إن أعمال الإرهاب التي يرتكبها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، قد تصاعدت خلال الأسابيع القليلة الماضية.
    Il ne fait aucun doute que ces actes ont pour but de signifier leurs intentions ainsi que celles de leurs commanditaires, à savoir nettoyer la province serbe de tous les Serbes et autres non-Albanais. UN ولا شك في أن الهدف من هذه الأعمال هو إرسال رسالة تفصح عن نواياهم ونوايا من يحمونهم، بتطهير هذه المقاطعة الصربية من جميع الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    Leur objectif est de faire peur aux Serbes et autres non-Albanais encore sur place et de les forcer à quitter le Kosovo-Metohija. UN وتكمن وراء أعمالهم هذه الرغبة في إلقاء الرعب في نفوس من تبقى من الصرب وسواهم من السكان غير الألبان ودفعهم إلى مغادرة كوسوفو وميتوهيا.
    Le fait que des conditions soient imposées pour le retour des Serbes et autres non-Albanais chassés du Kosovo prouve l'existence d'une politique du deux poids deux mesures qui favorise la remise en cause de l'équilibre démographique au Kosovo-Metohija. UN وإن وضع شروط بشأن عودة الصرب المطرودين وسواهم من غير الألبان يعتبر مؤشرا على ممارسة الكيل بمكيالين ويفضي إلى تغيير البنية الديمغرافية لكوسوفو وميتوهيا.
    La sécurité des non-Albanais restait un sujet de grave préoccupation. UN هذا وقد ظل أمن غير الألبانيين وسلامتهم يبعث على القلق.
    Il n'est pas surprenant qu'elle ait déclenché une nouvelle vague de violence et de terreur contre les Serbes et autres non-Albanais. UN وليس غريبا أن الزيارة تبعتها موجة أخرى من العنف والإرهاب ضد الصرب وسواهم من غير الألبانيين.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies D'ordre de mon gouvernement, je tiens à porter à votre attention l'escalade du terrorisme et de la violence au Kosovo-Metohija, province autonome de la République yougoslave de Serbie, ainsi que les pressions et persécutions dont sont victimes les Serbes et autres non-Albanais, notamment dans les zones dont un grand nombre d'entre eux ont déjà été expulsés. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإطلاعكم على تصاعد أعمال العنف والإرهاب في إقليم كوسوفو وميتوخيا المتمتع بالحكم الذاتي والداخل في تكوين جمهورية صربيا اليوغوسلافية، وكذلك على ما يمارس ضد الصرب والقوميات الأخرى غير الألبانية من ضغوط ومضايقات، ولا سيما في المناطق التي سبق أن طردت منها أعداد كبيرة منهم.
    Selon des sources du HCR comme de la République fédérale de Yougoslavie, quelque 200 000 non-Albanais auraient quitté le Kosovo. UN وتتفق مصادر مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على أن زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ غير ألباني غادروا كوسوفو.
    À aucun moment le rapport ne fait véritablement mention de la responsabilité passée et présente de l’organisation terroriste qui se fait appeler ALK pour les atrocités commises à l’encontre des Serbes et des Monténégrins et d’autres non-Albanais au Kosovo-Metohija. UN ولا يذكر التقرير بصورة جادة المسؤولية الماضية والحاضرة للمنظمة اﻹرهابية التي يُطلق عليها جيش تحرير كوسوفو عن اﻷعمال الوحشية المرتكبة ضد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وغير اﻷلبانيين اﻵخرين في كوسوفو وميتوهيا.
    Le vandalisme des terroristes et extrémistes albanais n'est pas contrecarré par des mesures appropriées de la part de la KFOR et de la MINUK, dont la tâche consiste à assurer efficacement la protection et la sécurité des Serbes et des Monténégrins, ainsi que des autres non-Albanais au Kosovo-Metohija. UN وفيما يتعلق بالتخريب المتعمد على يد اﻹرهابيين والمتطرفين اﻷلبان فإن قوة كوسوفو واﻹدارة المؤقتة لم تتخذا التدابير واﻹجراءات المناسبات للتصدي لهما علما أن مهمتهما هي توفير الحماية واﻷمن الفعالين للصرب وسكان الجبل اﻷسود والسكان اﻵخرين غير اﻷلبان في كوسوفو ميتوهيا.
    - Mis fin aux violations massives des droits fondamentaux des Serbes, des Musulmans, des Roms, des Goranci, des Turcs et autres non-Albanais [par. 11 j)]; UN - وقف الانتهاكات الشاملة لحقوق الإنسان الأساسية للصرب، والمسلمين، والروما، والغورانشي، والأتراك، وغيرهم ممن لا ينحدرون من أصل ألباني (الفقرة 11 (ي) من المنطوق)؛
    Cela est particulièrement vrai des postes de gestion : on empêche les Serbes et autres non-Albanais de reprendre leurs postes pris de force par des Albanais. UN ويصدق هذا بخاصة في حالة المناصب الإدارية التي يُمنع على الصرب وغير الألبان العودة إليها بعد أن انتزعها الألبان لأنفسهم بالقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus