"non-juifs" - Traduction Français en Arabe

    • غير اليهود
        
    • وغير اليهود
        
    • غير اليهودية
        
    Les non-Juifs peuvent devenir citoyens israéliens par la naissance, la résidence ou la naturalisation. UN وأما غير اليهود فيصبحون مواطنين إما بالميلاد أو بالإقامة أو بالتجنس.
    Les colons Israéliens traitent les non-Juifs comme des êtres qui ne méritent pas de vivre. UN وذكرت أن المستوطنين الإسرائيليين يعاملون غير اليهود باعتبارهم كائنات لا تستحق أن تعيش.
    Certains aspects du droit marocain ne s’appliquent pas aux citoyens non-musulmans ou non-Juifs. UN وأوضح أن بعض جوانب القوانين المغربية لا تسري على المواطنين غير المسلمين أو غير اليهود.
    Le nombre des non-Juifs qui font des études supérieures est plus du triple de celui des non-Juives. UN وبين السكان غير اليهود يحصل الرجال على تعليم عال أكثر بثلاثة أمثال مما تحصل عليه النساء غير اليهوديات.
    Comme on l’a vu à propos de l’article 2, juifs et non-Juifs sont loin d’être traités sur un pied d’égalité lorsque les uns et les autres veulent devenir citoyens israéliens. UN سبق القول بموجب المادة 2 أن هناك اختلافا واضحا في معاملة اليهود وغير اليهود من ناحية اكتساب الجنسية.
    Financement des services religieux non-Juifs UN تمويل الخدمات الدينية غير اليهودية
    L'exposition montrait les efforts et la bravoure de non-Juifs qui ont risqué leur vie pour sauver des Juifs pendant l'Holocauste. UN وأبرز المعرض الجهود الشجاعة التي بذلها غير اليهود ممن خاطروا بحياتهم لإنقاذ اليهود خلال المحرقة.
    Juifs, non-Juifs, n'importe qui, tout le monde Open Subtitles على اليهود و على غير اليهود و أي شخص و على كل شخص
    Les non-Juifs, c'est-à-dire essentiellement les Arabes, représentaient environ 28,3 % des résidents de Jérusalem à la fin de l'année 1993; en 1992, la proportion était de 27,9 %. UN وأوضح التقرير أن السكان غير اليهود، وخصوصا العرب، كانوا يشكلون زهاء ٢٨,٣ في المائة من سكان القدس في نهاية عام ١٩٩٣. وفي عام ١٩٩٢ كانت نسبة السكان غير اليهود ٢٧,٩ في المائة.
    La population En juin 1996, Israël comptait en tout 5 685 500 habitants, dont 4 598 300 juifs et 1 087 500 non-Juifs. UN في حزيران/يونيه ١٩٩٦، بلغ مجموع عدد سكان إسرائيل ٥٠٠ ٦٨٥ ٥ نسمة منهم ٣٠٠ ٥٩٨ ٤ يهودي و ٥٠٠ ٠٨٧ ١ من غير اليهود.
    Le traitement par le Gouvernement israélien de ses citoyens non-Juifs - Musulmans, Chrétiens, Druzes et autres - est exemplaire. UN وقال إن معاملة حكومته لمواطني إسرائيل من غير اليهود - المسلمون والمسيحيون والدروز وغيرهم - هي معاملة نموذجبة.
    Par conséquent, ils enlèvent ces terres des mains des habitants du village, non pas pour les cultiver, puisque, après tout, ils ne les définissent pas comme des terres arables, puis, ils les donnent à des Juifs pour y construire leurs colonies ou, au mieux, pour créer des périmètres qui ne peuvent pas être utilisés par des non-Juifs. UN ثم يأخذونها من القرية، ليس لزراعتها، ﻷنهم في نهاية اﻷمر لا يعترفون بها كأرض صالحة للزراعة، ثم يعطونها لليهود لبناء مستوطناتهم أو، على أحسن تقدير، لخلق مساحات من اﻷراضي لا يمكن أن يستخدمها غير اليهود.
    30. Il faut souligner que ces dispositions s'appliquent sans distinction à toutes les personnes qui ont leur résidence permanente dans l'État d'Israël, et non pas seulement, comme le prétend le rapport, aux " non-Juifs " . UN ٠٣ - ويجب التأكد على أن هذه اﻷحكام تنطبق على جميع المقيمين إقامة دائمة في دولة إسرائيل على حد سواء وليس على " غير اليهود " فقط، على النحو المشار اليه في التقرير.
    Israël continue de mettre en œuvre des pratiques telles que la construction du mur de séparation raciste et poursuit la judaïsation de Jérusalem. Il prend également des décisions racistes, la dernière en date étant le serment d'allégeance juif que les non-Juifs doivent prêter. UN ولم تكتف إسرائيل بذلك فهي ماضية ببناء جدار العزل العنصري، وتهويد مدينة القدس، وإصدار القرارات العنصرية، وكان آخرها المتعلق بموضوع قسم الولاء للدولة اليهودية لمن هم من غير اليهود.
    Elle est parvenue à cette conclusion au vu de la brutalité de certains des meurtres et d'informations indiquant que certains soldats ont agi sous l'influence de rabbins qui les avaient incités à croire que la Terre sainte devait être épurée des non-Juifs. UN واستندت اللجنة في هذا الاستنتاج إلى وحشية بعض عمليات القتل وإلى التقارير التي أفادت بأن بعض الجنود قد أقدموا على أفعالهم بتأثير من بعض الحاخامات الذين شجعوهم على الاعتقاد بضرورة تطهير الأراضي المقدسة من غير اليهود.
    Israël non-Juifs - Effectif total UN غير اليهود - المجموع
    Elle s'appelait alors Fédération générale des travailleurs juifs d'Israël, mais l'appellation a été modifiée en 1970 pour tenir compte du fait que l'Histadrout était désormais représentative de la totalité des travailleurs, y compris des travailleurs non-Juifs. UN وكان اسمه آنذاك " الاتحاد العام للعمال اليهود في إسرائيل " وغُيﱢر اسمه في عام ٦٦٩١ بعد أن أصبح الهستدروت ممثلا لجميع العاملين، بمن فيهم غير اليهود.
    Chez les non-Juifs, en revanche, le taux moyen chez les premières a dépassé le taux correspondant chez les seconds entre 1989 et 1993 et ce taux est toujours resté supérieur à celui qui est enregistré chez les garçons de 2 à 12 mois. UN وأما في القطاع غير اليهودي فكان متوسط وفيات الأطفال الإناث أكبر منه بين الذكور خلال السنوات من عام 1983 إلى 1993 وظل أعلى بانتظام من معدل وفيات الأطفال الذكور غير اليهود بين الشهر الثاني والشهر الثاني عشر من العمر.
    Le Comité estime que la confiscation systématique et à grande échelle, par l'État, de terres et de biens palestiniens, et leur transfert à ces organismes constituent une forme institutionnalisée de discrimination car, par définition, lesdits organismes en refuseront l'usage à des non-Juifs. UN وترى اللجنة أن مصادرة الدولة للأراضي والممتلكات الفلسطينية على نطاق واسع وبشكل منهجي وتحويل هذه الممتلكات إلى تلك الوكالات يعتبر شكلاً مؤسسياً من أشكال التمييز لأن هذه الوكالات بحكم تعريفها تمنع استخدام هذه الممتلكات من قبل غير اليهود.
    Pour Israël, la possession de terres par des non-Palestiniens est un moyen de contester la souveraineté palestinienne et non une simple question de propriété privée. Il faut noter aussi que, depuis sa création, Israël a institué toutes sortes de dispositions pratiques et juridiques pour empêcher que des non-Juifs possèdent des terres en Israël. UN إذ أن إسرائيل تستخدم أي ملكية غير فلسطينية لﻷراضي كأداة تتحدى بها السيادة الفلسطينية وليس كمسألة ملكية خاصة عادية، والجدير باﻹشارة أيضا أن إسرائيل قد وضعت منذ قيامها، كافة أنواع الترتيبات العملية والقانونية لمنع غير اليهود من امتلاك اﻷراضي في إسرائيل.
    C'est ce qui explique que 11 % des élèves israéliens (Juifs et non-Juifs) fréquentent des écoles régionales qui desservent les localités rurales. UN ولذلك يذهب 11 في المائة من التلاميذ في إسرائيل (اليهود وغير اليهود) إلى مدارس إقليمية تقدم خدماتها للأوساط الريفية.
    La pauvreté est en outre relativement plus fréquente chez les non-Juifs, où elle frappe encore plus d’un tiers des familles. UN كما أن مستوى الفقر يعتبر عالياً نسبياً في صفوف اﻷسر غير اليهودية - إذ أن أكثر من ثلث هذه اﻷسر تعتبر من اﻷسر الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus