"non-musulmans dans" - Traduction Français en Arabe

    • غير المسلمين في
        
    2 réunions se sont tenues avec le Président de la Commission spéciale pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale. UN وعقد اجتماعان مع رئيس المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية.
    Commission spéciale chargée de garantir les droits des non-musulmans dans la capitale nationale : UN 37 - اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية:
    Commission spéciale chargée de garantir les droits des non-musulmans dans la capitale nationale : UN اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية:
    La commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale devrait être créée après l'adoption de la constitution de l'État de Khartoum. UN وينتظر إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بعد أن اعتمد دستور ولاية الخرطوم.
    Elle a souhaité obtenir des informations supplémentaires sur les mesures, prises ou prévues, pour prévenir la discrimination visant les non-musulmans dans les États septentrionaux. UN وقالت بولندا إنها مهتمة بمعرفة المزيد عن الإجراءات المتخذة، أو المزمع اتخاذها، لمنع التمييز ضد غير المسلمين في الولايات الشمالية.
    Ces idées, poussées à l'extrême, prêchent la haine contre les non-musulmans dans le monde entier, justifiant la violence contre des civils innocents, même s'ils sont musulmans. UN وهي تصل بتلك الأفكار إلى مرحلة التطرف والدعوة إلى كراهية غير المسلمين في جميع أنحاء العالم، مبررة بذلك أعمال العنف التي ترتكبها ضد المارة الأبرياء بالشوارع حتى ولو كانوا من المسلمين.
    Le deuxième facteur nécessitant la participation des non-musulmans dans le débat islamique est la diaspora musulmane croissante dans bon nombre de pays non musulmans. UN والعنصر الثاني الذي يتطلب مشاركة غير المسلمين في المناقشة الإسلامية هو تزايد عدد المسلمين في الشتات في الكثير من البلدان غير الإسلامية.
    La Commission chargée de protéger les droits des non-musulmans dans la capitale nationale a tenu sa deuxième réunion en juillet 2007. UN 14 - وعقدت لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، اجتماعها الثاني في تموز/يوليه 2007.
    17. La Commission chargée de protéger les droits des non-musulmans dans la capitale nationale a tenu une réunion le 25 novembre. UN 17- وعقدت لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية اجتماعاً في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    D'autres commissions essentielles, dont la Commission électorale nationale et la Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale nationale, n'ont toujours pas été créées. UN كما لا يزال يتعين إنشاء لجان هامة أخرى، بما في ذلك اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    11. Selon l'article 14 de la Constitution, " le Gouvernement de la République islamique d'Iran et les musulmans doivent agir à l'égard des non-musulmans dans l'esprit de saine morale, de justice et d'équité islamique et respecter leurs droits humains. UN ١١- ووفقا للمادة ٤١ من الدستور، " يجب على حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية وعلى المسلمين أن يعملوا تجاه غير المسلمين في روح من اﻷخلاق الصالحة، والعدالة، واﻹنصاف اﻹسلامي، وأن يحترموا حقوقهم اﻹنسانية.
    6.19 Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale nationale : des consultations sont en cours à la présidence de la République en vue d'accélérer la création de cette commission. UN 6-19 مفوضية حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية: تجري المشاورات في رئاسة الجمهورية بغية الإسراع بإنشاء هذه المفوضية.
    Bien que la Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale du pays et la Commission nationale des services judiciaires aient été créées, les mécanismes de suivi correspondants (institution de tribunaux spécialisés, procureurs généraux et directives judiciaires) n'avaient pas encore été mis en place conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. UN وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Plus d'une année après la signature de l'Accord, plusieurs commissions prévues dans l'Accord n'ont toujours pas vu le jour, notamment la commission des droits de l'homme, la commission de la fonction publique, la commission foncière, la commission électorale nationale et la commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale nationale. UN 3 - وبعد مرور أكثر من سنة على التوقيع على اتفاق السلام الشامل، لم يتم إنشاء عدد من اللجان التي دعا إليها الاتفاق. ومن هذه اللجان لجنة حقوق الإنسان، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة الأراضي، واللجنة الانتخابية الوطنية، ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    3.2.1 Les commissions (Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé, Commission nationale des services judiciaires, Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale du pays et Commission électorale nationale) fonctionnent conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition UN 3-2-1 أداء اللجان (المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة، والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي، واللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ولجنة الانتخابات الوطنية) لمهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    3.2.1 Les commissions (Commission nationale de révision constitutionnelle avec son mandat révisé, Commission nationale des services judiciaires, Commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale du pays et Commission électorale nationale) fonctionnent conformément à l'Accord de paix global et à la Constitution nationale de transition. UN 3-2-1 أداء المفوضيات (المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة، والمفوضية القومية للخدمة القضائية، واللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، والمفوضية القومية للانتخابات) لمهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus