"non-prolifération à" - Traduction Français en Arabe

    • الانتشار على
        
    • الانتشار إلى
        
    • انتشاره على
        
    • بعدم الانتشار الذي
        
    • انتشار الأسلحة إلى
        
    • مرافقتهما
        
    Aucun effort ne doit donc être épargné pour freiner la non-prolifération à tous les niveaux. UN ولذلك، يتعين بذل كل الجهود للحد من الانتشار على جميع المستويات.
    Les membres du Comité consultatif permanent se félicitent de l'appui constant de l'Assemblée générale à son programme de travail axé sur la diplomatie préventive, les mesures de désarmement et la non-prolifération à l'échelon sous-régional. UN ويرحب أعضاء اللجنة الاستشارية الدائمة باستمرار دعم الجمعية العامة لبرنامج عملها، الــذي يركــز علــى الدبلوماسية الوقائيــة، وتدابيــر نــزع الســلاح، وعدم الانتشار على المستوى دون اﻹقليمي.
    Le traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles figure à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement depuis plus de 10 ans et constitue une question essentielle en matière de désarmement et de non-prolifération à l'échelle mondiale depuis plus de 40 ans. UN ما فتئت معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لأكثر من 10 سنوات، وظلت مسألة رئيسية في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على الصعيد العالمي لأكثر من 40 عاما.
    Rappelant que la Slovénie vient de ratifier l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'orateur invite tous les État parties au Traité sur la non-prolifération à en faire autant. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    La stratégie du Département pour la réalisation des objectifs du programme s'articule autour de cinq sous-programmes et se fonde sur le rôle et la responsabilité qui lui incombent de favoriser et d'encourager, selon qu'il convient, les mesures de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على خمسة برامج فرعية وعلى دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    Clause modèle de non-prolifération à inclure à l'avenir dans tous les accords conjoints entre l'Union européenne et des pays tiers UN الشرط الموحد الخاص بعدم الانتشار الذي يُدرج في جميع الاتفاقات المختلطة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة
    Présentation d'un document de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 UN تقديم ورقة عمل عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2005
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité de l'année prochaine sera d'une importance cruciale pour les efforts menés en vue de renforcer le système international de non-prolifération, à une époque où il est peut-être plus menacé qu'il ne l'a jamais été. UN والمؤتمر الاستعراضي الذي ينعقد العام المقبل سيكون ذا أهمية حاسمة للجهود المبذولة في سبيل المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي، فيما الأخطار باتت أعظم من ذي قبل.
    La Mongolie ne demande qu'à accroître davantage sa contribution aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies et aux initiatives menées par la communauté internationale en faveur de l'instauration de la paix, de la sécurité, du désarmement et de la non-prolifération à l'échelle mondiale. UN ومنغوليا مستعدة لزيادة تعزيز إسهامها في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في السعي لتحقيق السلام والأمن ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    À cet égard, elle a souligné la nécessité d'appliquer des politiques non discriminatoires et de tenir compte de la réalité du statut d'État doté d'armes nucléaires que possède le Pakistan pour promouvoir les objectifs de non-prolifération à l'échelle mondiale. UN وفي هذا الصدد، شدد الاجتماع على ضرورة اتباع سياسات غير تمييزية والوعي بواقع باكستان كدولة حائزة للأسلحة النووية من أجل النهوض بأهداف عدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    Éducation et formation en matière de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux UN رابعا - كفالة التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار على جميع المستويات
    La Norvège a toujours encouragé les États non parties au Traité sur la non-prolifération à le devenir en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN وتحث النرويج باستمرار الدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على الانضمام إليها، بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    En s'attachant sans réserve à oeuvrer au désarmement et à la non-prolifération à l'échelle universelle, les nations du monde peuvent contribuer à éliminer le fléau de la guerre et à faire en sorte que les ressources considérables consacrées à l'armement puissent être mieux utilisées aux fins du développement de notre monde et de l'épanouissement de nos peuples, réalisant ainsi ce qui est peut-être le principal droit de l'homme. UN إن دول العالم، بالتزامها التام بتحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار على نطاق عالمي، يمكنها أن تسهم في إنهاء وبال الحرب وتخصيص الموارد الهائلة للتسلح التي من اﻷفضل أن تستخدم لتنمية عالمنا ورفع مستوى شعوبنا، ولخدمة ما قد يكون أهم حق بين حقوق الانسان.
    Il invite tous les États qui ne sont pas encore membres des régimes pertinents de contrôle des armements nucléaires et de leur non-prolifération à recourir à ces procédures et à ces normes. UN وقال إنه يدعو جميع الدول التي ليست أعضاء فعلاً في نُظم مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار إلى استخدام المعايير والإجراءات ذات الصلة.
    Elle appelle tous les États qui n'ont pas encore adhéré au Traité sur la non-prolifération à le faire, et, en attendant, à le mettre pleinement en œuvre. UN وتدعو فرنسا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار إلى الانضمام إليها وإلى تنفيذها بشكل تام، في انتظار ذلك.
    Rappelant que la Slovénie vient de ratifier l'amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, l'orateur invite tous les État parties au Traité sur la non-prolifération à en faire autant. UN وإذ تشير إلى أن سلوفينيا صدقت في الآونة الأخيرة على التعديل الذي تم إدخاله على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، دعت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار إلى أن تفعل الشيء نفسه.
    La stratégie du Bureau pour la réalisation des objectifs du programme s'articule autour de cinq sous-programmes et se fonde sur le rôle et la responsabilité qui lui incombent de favoriser et d'encourager, selon qu'il convient, les mesures de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux. UN وصمم المكتب استراتيجيتها لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وهي تستند إلى دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    La stratégie du Département pour la réalisation des objectifs du programme s'articule autour de cinq sous-programmes et se fonde sur le rôle et la responsabilité qui lui incombent de favoriser et d'encourager, selon qu'il convient, les mesures de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على خمسة برامج فرعية وعلى دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    La stratégie du Bureau pour la réalisation des objectifs du programme s'articule autour de cinq sous-programmes et se fonde sur le rôle et la responsabilité qui lui incombent de favoriser et d'encourager, selon qu'il convient, les mesures de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux. UN وتتمحور استراتيجية المكتب لتحقيق أهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته في ما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح وعدم انتشاره على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    Divers Clause modèle de non-prolifération à inclure à l'avenir dans tous les accords conjoints entre l'Union européenne et des pays tiers UN الشرط الموحد الخاص بعدم الانتشار الذي يُدرج في جميع الاتفاقات المختلطة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الثالثة
    6. Le Japon a présenté conjointement des documents de travail sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération à la Conférence d'examen de 2005, en soulignant l'importance de l'éducation pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération au profit des générations futures. UN 6 - قدمت اليابان بشكل مشترك ورقات عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005، تؤكد علـــى أهميـــة التثقيف باعتباره أداة للأجيال المقبلة لتعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus