"nor" - Traduction Français en Arabe

    • نور
        
    • وكندا والنرويج
        
    • المتحدة والنرويج
        
    • والنرويج والولايات
        
    Je voudrais également remercier le facilitateur, M. Nor Eddine Benfreha de l'Algérie, ainsi que les coordonnateurs des groupes, pour leurs efforts inlassables et continus, qui nous ont permis de parvenir au consensus. UN كما أود أن أشكر الميسر، السيد نور الدين بن فريحة ممثل الجزائر، وكذلك منسقي المجموعات، على جهودهم الدؤوبة والمتواصلة التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء.
    La direction de l'école de Nor Haykajour est un exemple de la façon dont le programme de réinstallation fonctionne. UN وتشكل الإدارة في مدرسة نور هايكاجور دليلا على أن برنامج إعادة التوطين يؤتي ثماره.
    Elle espère sincèrement que l'essai réalisé à Lop Nor sera le dernier de la Terre. UN وتأمل منغوليا صادقة أن تكون تجربة لوب نور آخر تجربة على اﻷرض.
    Il faut espérer qu'avec la 45e explosion nucléaire à Lop Nor le 29 juillet 1996, l'humanité a été le témoin de la dernière de ces sinistres explosions. UN ويؤمل أنه مع التفجير النووي اﻟ ٤٥ في لوب نور يوم ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، يكون العالم قد شهد آخر هذه التفجيرات المشؤومة.
    Les émissions totales ont augmenté dans des proportions allant jusqu'à 11 % pour 16 Parties (AUS, AUT, BEL, CAN, DNK, ESP, FIN, GRE, IRE, ITA, JPN, NLD, Nor, POR, SWE, USA). UN وازدادت الانبعاثات اﻹجمالية من غازات الدفيئة بنسبة تصل إلى ١١ في المائة عن مستوياتها في عام ٠٩٩١ بالنسبة إلى ٦١ طرفا )إسبانيا وأستراليا وآيرلندا وإيطاليا والبرتغال وبلجيكا والدانمرك والسويد وفنلندا وكندا والنرويج والنمسا وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان واليونان(.
    Pour 15 Parties (AUS, AUT, BUL, CHE, DNK, ESP, GBR, GRE, HUN, ICE, IRE, JPN, LUX, Nor, SWE), le taux de croissance des émissions de CO2 dues aux soutes internationales était supérieur à celui des rejets imputables aux transports. UN وبالنسبة إلى ٥١ طرفاً )استراليا وإستونيا وآيرلندا وآيسلندا وبلغاريا والدانمرك والسويد وسويسرا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا وهنغاريا واليابان واليونان( كانت النسبة المئوية للزيادة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة من صهاريج النقل الدولي أكبر من الزيادة الناجمة مع قطاع النقل.
    CAN, DEU, EC, GBR, HRV, HUN, Nor, USA UN كندا وألمانيا والاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة وكرواتيا وهنغاريا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية
    La Chine a réalisé aujourd'hui un essai nucléaire souterrain au site d'essai du Lob Nor, dans le nord-ouest de la Chine. UN أجرت الصين اليوم تجربة نووية جوفية في موقع التجارب " لوب نور " في شمال غربي الصين.
    L'attaque du 11 juillet a coûté la vie à Nor Daqli, chef de la sécurité de Mogadishu et de la région voisine de Benadir. UN وتسبب هجوم 11 تموز/يوليه 2009 في مقتل نور دقلي، رئيس أمن مقديشو ومنطقة البنادر المجاورة.
    Malaisie Mme Raja Intan Nor Zareen UN ماليزيا السيدة راجا إنتان نور زارين
    1. Le Gouvernement chilien condamne vigoureusement l'explosion d'un engin nucléaire à laquelle la République populaire de Chine a de nouveau procédé, le 16 août dernier, au polygone d'essais de Lop Nor sur le territoire de la Chine continentale. UN ١- تعرب حكومة شيلي عن إدانتها الشديدة لجمهورية الصين الشعبية على قيامها مجدداً بتفجير جهاز نووي يوم ٦١ من الشهر الجاري في معسكر لوب نور للتجارب باﻹقليم القاري للصين.
    A cet égard, je dois dire que la décision regrettable de la République populaire de Chine d'effectuer un essai nucléaire souterrain à Lop Nor le 15 mai n'est nullement conforme à ce devoir. UN وفي ذلك السياق، عليﱠ أن أقول إن القرار المؤسف الذي اتخذته جمهورية الصين الشعبية للمضي في إجراء تفجير نووي جوفي في لوب نور في ٥١ أيار/مايو لا يتسق بأي شكل مع هذا الواجب.
    Je vous prie de trouver ci-joint le texte d'un communiqué de presse du Ministère des relations extérieures de l'Équateur, qui contient le texte de la déclaration du Gouvernement équatorien sur l'essai nucléaire effectué par la Chine à Lop Nor, le 15 mai dernier. UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية اكوادور، الذي يتضمن نص تصريح الحكومة الاكوادورية بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في لوب نور في ١٥ أيار/مايو الماضي.
    L'Équateur condamne le nouvel essai nucléaire effectué le 15 mai dernier par le Gouvernement chinois sur le site de Lop Nor, province de Xinjiang. UN تدين اكوادور عملية التفجير النووي الجديدة التي أجرتها الحكومة الصينية في ١٥ أيار/مايو الماضي في حقل لوب نور للتجارب النووية في مقاطعة شينفاي.
    Malaisie : Dato'Seri Lim Keng Yaik, Datuk Hasmy Agam, Dato'V. Danabalan, Tan Sri Wong Kum Choon, Kanan Narayanan, Kamaruddin Mustafa, Shukri Ibrahim, Hajah Rosnani bt Ibarahim, Tank Hooi Chew, Abdullah Faiz Zain, Lim Eng Siang, Hiswani Harun, Nor Azian bt Hj. UN ماليزيا: داتو سري ليم كنغ يايك، داتوك حزمي اغام، داتو ف. دانابالان، تان سري وونغ كوم تشون، كنعان نارايانان، قمر الدين مصطفى، شكري ابراهيم، الحاجه روسناني بنت ابراهيم، تانك هوى شيو، عبد الله فايز زين، ليم إنغ سيانغ، حسواني هارون، نور الزيان بنت حاج يحيى، ﻫ.
    Salem Nor Eldin Amohamed al-Dabski (QI.A.231.07.) UN سالم نور الدين محمد الدبسكي (QI.A.231.07.)
    Mais Anahit dit qu'elle s'est réinstallée à Nor Haykajour parce qu'elle en avait assez de la vie " en ville " et qu'elle voulait jouir de la célèbre nature du Karabakh. > > UN غير أن أناهيت تقول إن سبب استيطانها نور هايكاجور هو تعبها من حياة " المدينة " ورغبتها في الاستمتاع بطبيعة كاراباخ المشهورة.
    < < Le Nor Chahoumian va de l'avant > > par Anahit Danielian : article paru dans le journal < < Azat Artsakh > > du 15 septembre 2004 : < < Les pouvoirs publics et les philanthropes exécutent plusieurs programmes dans le Nor Chahoumian, qui est situé à la frontière. UN صحيفة " Azat Artsakh " ، 15 أيلول/سبتمبر 2004، " نور شاهوميان تمضي قدما " بقلم أناهيت دانييليان: " تنفذ الحكومة وجهات خيرية عددا من البرامج في نور شاهوميان الواقعة على الحدود.
    Cette année, une douzaine de familles originaires de la ville d'Aparan, en Arménie, se sont installées dans la localité de Nor Manashid. > > UN وهذا العام، انتقلت 12 أسرة من بلدة أباران، جمهورية أرمينيا إلى بلدة نور مناشيد " .
    En particulier, deux journalistes populaires, Ali Iman Sharmarke et Bashir Nor Gedi, auraient été tués par des tueurs à gages, ce qui témoigne du climat de peur et de tension dans lequel travaillent les professionnels des médias envoyés dans des zones de conflit armé. UN وعلى وجه الخصوص، أُفيد أن اثنين من الصحفيين المعروفين، هما علي إيمان شارماكي وبشير نور غيدي، قد استُهدفا وقُتلا على أيدي قتلة مأجورين، ما ينم عن جو من الخوف والضغط المحيط بعمل الإعلاميين العاملين في مناطق النزاع المسلح.
    27. Huit Parties (CAN, DNK, ESP, GRE, ITA, Nor, POR, USA), qui entraient pour 36 % dans les émissions de CH4 des pays visés à l'annexe I en 1990, ont fait état d'une augmentation de leurs émissions de méthane. UN ٧٢- وبالمقارنة مع عام ٠٩٩١ أفادت ثمانية أطراف )إسبانيا وإيطاليا والبرتغال والدانمرك وكندا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية واليونان(، التي تمثل ٦٣ في المائة من انبعاثات الميثان في المرفق اﻷول في عام ٠٩٩١، بحدوث زيادات في انبعاثات الميثان في عام ٥٩٩١، في حين أبلغت ٠٢ طرفا بحدوث انخفاض.
    120. Treize Parties (AUS, BUL, CAN, DEU, FRA, GBR, ICE, LUX, LAT, Nor, RUS, SLO, USA) ont communiqué des données sur les effets des politiques et des mesures sur l'estimation des émissions de CH4. UN ٠٢١- وقدم ٣١ طرفاً )الاتحاد الروسي وأستراليا وألمانيا وآيسلندا وبلغاريا وسلوفاكيا وفرنسا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية( معلومات عن آثار السياسات والتدابير في تقديرات إنبعاثات الميثان.
    Cette tendance a été mise en évidence par de nombreuses Parties (par ex. GBR, ICE, NLD, Nor, USA). UN وقد أشارت أطراف كثيرة إلى هذا الاتجاه )المملكة المتحدة وآيسلندا وهولندا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية مثلا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus