Par chance, tant l'économie nord-américaine que l'économie européenne semblent encore solides. | UN | ويبدو، لحسن الحظ، أن اقتصاد أمريكا الشمالية والاقتصاد اﻷوروبي لا يزالان صامدين. |
Nous nous préparons en outre à tenir en 2005 une consultation nord-américaine concernant l'Étude des Nations Unies sur la violence contre les enfants. | UN | كما أننا سنعقد، في عام 2005، مشاورات على صعيد أمريكا الشمالية بخصوص دراسة الأمم المتحدة المتعلق بالعنف ضد الأطفال. |
Certaines orientations et mesures telles que l'efficacité énergétique visent à l'harmonisation nord-américaine. | UN | وتهدف بعض السياسات والتدابير، مثل كفاءة الطاقة، الى تحقيق الاتساق بين بلدان أمريكا الشمالية. |
Les ministres ont examiné l'évolution de la situation concernant la Zone nord-américaine de libre-échange (NAFTA). | UN | استعرض الوزراء التطورات المتعلقة باتفاق منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
En 1992, la Banque européenne de reconstruction et de développement a aussi choisi cette publication pour ses emprunteurs, suivie par la Banque nord-américaine de développement en 1995. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أوصى المصرف اﻷوروبي للتعمير والتنمية بهذه النشرة أيضا للمقترضين منه؛ وانضم مصرف التنمية ﻷمريكا الشمالية إليه في عام ١٩٩٥. |
Soixante pour cent des habitants sont d'ascendance africaine et 40 % d'ascendance européenne ou nord-américaine. | UN | ويشكل السكان المنحدرين من أصل أفريقي 60 في المائة بينما تبلغ نسبة السكان من المنشأ الأمريكي الشمالي أو الأوروبي 40 في المائة. |
Une coalition nord-américaine s'oppose à l'élevage intensif | UN | تحالف أمريكا الشمالية يعارض الأنشطة المكثفة لتربية الحيوان |
Des concentrations beaucoup plus élevées ont été détectées dans la population nord-américaine en général. | UN | وتوجد مستويات أعلى إلى حد كبير في البشر من أمريكا الشمالية بصفة عامة. |
De plus, en créant les deux postes supplémentaires demandés, on établirait pour l'équipe nord-américaine un organigramme analogue à celui qui existe actuellement pour les autres régions géographiques représentées dans le portefeuille d'actions. | UN | كما أن إضافة موظفين اثنين آخرين لشؤون الاستثمارات يوجد ملاكا وظيفيا لفريق أمريكا الشمالية مماثلاً لملاك الموظفين الموجود حالياً في المناطق الجغرافية الأخرى التي لديها موجودات في حافظة الأسهم. |
Je l'honorerais en chassant l'Alpha de la meute nord-américaine. | Open Subtitles | وسوف أكرمه من قبل صيد ألفا قطيع أمريكا الشمالية |
"un exercice causant une crise imaginaire aux avants-postes de la Défense Aérienne nord-américaine, à travers tout le pays". | Open Subtitles | تمرين يشكل أزمة تخيليه لأماكن الدفاع الجوى فى أمريكا الشمالية |
Le Service de promotion des investissements des Caraïbes orientales, sis à Washington, a contribué à organiser la visite dans le territoire d'une mission nord-américaine de promotion des investissements et du commerce. | UN | وساعدت وكالة شرقي الكاريبي لترويج الاستثمار التي مقرها واشنطن في تهيئة زيارة قام بها الى اﻹقليم وفد من أمريكا الشمالية لترويج الاستثمار والتجارة. |
La Commission nord-américaine de coopération dans le domaine du travail a son siège à Dallas (Texas), et la Commission nord-américaine de coopération environnementale, à Montréal (Québec). | UN | ويقع مقر لجنة أمريكا الشمالية للتعاون العمالي في دالاس بولاية تكساس، ولجنة أمريكا الشمالية للتعاون البيئي في مونتريال بمقاطعة كيبيك. |
24. Par conséquent, si en matière d'investissement, le Chili est intégré de façon substantielle à l'économie nord-américaine, il ne l'est pas autant que le Mexique. | UN | ٤٢- وهكذا، وعلى الرغم من أن إدماج الاستثمار الخاص بشيلي في اقتصاد أمريكا الشمالية قد قطع شوطا بعيدا، فإنه ليس بمثل قوة نظيره الخاص بالمكسيك. |
La section nord-américaine de l'AICT a organisé un programme de soutien à la lutte pour les droits de l'homme au Guatemala et offert une réception en l'honneur de Rigoberta Menchu. | UN | استضاف فرع الرابطة في أمريكا الشمالية برنامجا لدعم الكفاح في سبيل حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، شمل حفل استقبال خاص لتكريم ريغوبرتا مينشو. |
On a reconnu largement que les progrès récents des technologies d'amont avaient entraîné une augmentation massive de la production nord-américaine de pétrole et de gaz due au déblocage des ressources en pétrole et en gaz de schiste. | UN | 16- وكان هناك اعتراف واسع بأن حالات التقدم الأخيرة في تكنولوجيات المراحل السابقة للإنتاج أسفرت عن ارتفاع مفاجئ في إنتاج النفط والغاز في أمريكا الشمالية بفضل فتح موارد النفط وغاز الطفل. |
Les arrangements régionaux comme la Zone nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et l'Initiative Entreprise pour les Amériques ont adopté une démarche analogue comme d'ailleurs certains arrangements bilatéraux. | UN | واعتمدت ترتيبات اقليمية من قبل منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية ومشروع مبادرة اﻷمريكتين نهجا مماثلا، وكذلك فعلت بعض الترتيبات الثنائية. |
Association de libre-échange nord-américaine | UN | اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية |
16. Association de libre-échange nord-américaine | UN | ١٦ - اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية |
Dans cette optique, ils ont estimé que la ratification de l'Accord portant création de la zone nord-américaine de libre-échange sera fondamentale et ont déclaré être prêts à adhérer à ce système régional. | UN | وأضاف المتحدث قائلا إن رؤساء تلك الدول رأوا، من هذا المنظور، أن التصديق على اتفاق إنشاء منطقة التبادل التجاري الحر ﻷمريكا الشمالية يعتبر مسألة جوهرية وأعلنوا عن استعدادهم للانضمام إلى هذا النظام اﻹقليمي. |
Cinquante-cinq pour cent des habitants sont d'ascendance africaine et 34 % d'ascendance européenne ou nord-américaine. | UN | ويشكل السكان من المنشأ الأفريقي 55 فــي المائــة بينما تبلــغ نسبة السكان من المنشأ الأمريكي الشمالي أو الأوروبي 34 في المائة. |
Le défendeur est une société nord-américaine ayant son siège à Oakland, en Californie. | UN | أما المدعى عليه فهو شركة أمريكية مقرها الرئيسي بمدينة أوكلاند (كاليفورنيا). |