Brooke, c'est normal d'être nerveux, mais... vous devez vous rendre compte que vous faites un truc génial pour Angie. | Open Subtitles | انظري بروك .. من الطبيعي ان تكوني غير مطمئنه ولكن انا اريد منكي ان تعلمي |
Par conséquent, il nous paraît tout à fait normal d'expliquer notre position à l'Assemblée générale. | UN | واعتبر وفدي أنه في هذه الحالة من الطبيعي أن يشرح موقفه في الجمعية. |
Nous devons bien comprendre qu'il est normal d'avoir ces débats plus difficiles lorsqu'il s'agit de créer de nouvelles institutions. | UN | وينبغي أن ندرك أنه من الطبيعي أن نجري تلك المناقشات الشاقة حينما يتعلق الأمر بتشكيل مؤسسات جديدة. |
C'est normal d'avoir des sensations désagréables. | Open Subtitles | من الطبيعى أن لدينا بعض المشاعر المزعجه وستنتهى |
Ecoute, la cravate est très bien, tu sais, c'est parfaitement normal d'avoir quelques peurs pré-mariage. | Open Subtitles | انظر، ربطة العنق رائعة و انت تعلم انه من العادي جدا ان ينتابك بعض التوتر قبل الزفاف |
Le processus de réorientation des programmes et d'adaptation à de nouvelles directives qui avait suivi l'abandon par le PNUD de ses modalités traditionnelles de programmation avait entraîné un fléchissement du taux normal d'élaboration et d'exécution des programmes. | UN | ولما كان البرنامج قد تخلى عن ترتيباته البرنامجية التقليدية، فإن ما نجم عن ذلك من عمليات إعادة توجيه وتكييف البرامج حسب المبادئ التوجيهية الجديدة، أدى إلى حالات تباطؤ في المعدلات العادية لحشد البرامج وإنجازها. |
Il est donc normal d'attendre d'eux des améliorations, et les fonctionnaires devraient pouvoir évaluer eux aussi les capacités d'innovation de leurs supérieurs. | UN | ولذلك من الطبيعي توقع تحسن منهم، وينبغي أن يكون أيضا بوسع الموظفين أن يقيّموا، هم أيضا، قدرات رؤسائهم على الابتكار. |
Bref, il est normal d'espérer faire mieux et plus vite. | UN | أخيرا، من الطبيعي أن يريد المرء أن يفعل اﻷفضل ويتحرك على نحو أسرع. |
Rajesh, c'est tout à fait normal d'avoir des doutes après avoir rompu avec quelqu'un. | Open Subtitles | راجيش، أنه من الطبيعي تماما لدينا شكوك بعد كسر مع شخص ما. |
C'est tout à fait normal d'hésiter, mais c'est un grand jour pour nous tous. | Open Subtitles | من الطبيعي تمامًا أن تكون متردد ولكن هذا يوم عظيم بالنسبة لنا جميعا |
C'est normal d'avoir peur. Tu peux me le dire. | Open Subtitles | من الطبيعي أن تكون خائفا, تستطيع الإعتراف لي بذلك |
Il est normal d'être attiré par la mort, par le meurtre. | Open Subtitles | من الطبيعي أن يشعر جذبت حتى الموت والقتل. |
Crois-tu que c'est normal d'enfermer une amie dans une cage ? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه من الطبيعي أن يحجز الاصدقاء بعضهم في الاقفاص ؟ |
Alison, c'est tout à fait normal d'avoir peur. | Open Subtitles | آليسون.. إنه من الطبيعي أن تشعري ببعض الخوف الآن.. حسناً؟ |
Il est normal d'hésiter. | Open Subtitles | انه من الطبيعي ان تتردد للجلوس من الممكن ان تكون في التوقف القادم |
C'est normal d'être impatient, mais cela prend du temps. | Open Subtitles | من الطبيعى عليك الاّ تكون صبورا ولكن, هذه الأمور تستغرق وقتا |
Tu sais, c'est normal d'avoir des défauts, John. | Open Subtitles | أنت تعلم, أنه من العادي أن يكون لدينا عيوب, (جون). |
Le processus de réorientation des programmes et d'adaptation à de nouvelles directives qui avait suivi l'abandon par le PNUD de ses modalités traditionnelles de programmation avait entraîné un fléchissement du taux normal d'élaboration et d'exécution des programmes. | UN | ولما كان البرنامج قد تخلى عن ترتيباته البرنامجية التقليدية، فإن ما نجم عن ذلك من عمليات إعادة توجيه وتكييف البرامج حسب المبادئ التوجيهية الجديدة، أدى إلى حالات تباطؤ في المعدلات العادية لحشد البرامج وإنجازها. |
C'est normal d'être secoué, ok ? | Open Subtitles | لا بأس ان تكون حزين |
C'est normal d'avoir peur. Rappelez-vous, il n'y a pas de courage sans peur. | Open Subtitles | لا بأس من الشعور بالخوف تذكروا ، لا شجاعة بلا خوف |
C'est normal d'avoir les dents qui sifflent ou qui couinent? | Open Subtitles | هل طبيعي أن تصدر أسنانك أصواتاً كالهسهسة أو السقسقة؟ |
Il est parfaitement normal d'être confus. | Open Subtitles | من طبيعي تمامًا أن تشعر بالأرتباك. |