12. Référence aux normes comptables des Nations Unies par les auditeurs externes | UN | إشارة مراجعي الحسابات الخارجيين إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
Pour ce qui est des normes comptables, le BIT a adopté le format prescrit pour la présentation des rapports financiers mais n'a pas appliqué intégralement les normes comptables des Nations Unies. | UN | 39 - وفيما يتعلق بموضوع المعايير المحاسبية، اعتمدت منظمة العمل الدولية الشكل المنصوص عليه لعرض التقارير المالية ولكنها لم تنفذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة تنفيذا كاملا. |
Le HCR suivra attentivement l'évolution de la situation et envisagera la constitution de provisions pour contributions volontaires à recevoir non recouvrées si le principe de prudence l'exige. Cette procédure est conforme à l'esprit des normes comptables des Nations Unies, qui exigent que des provisions soient constituées lorsqu'un recouvrement de recettes paraît douteux. | UN | وتلتزم المفوضية برصد التطورات المقبلة وستنظر في وضع نص بشأن حساب القبض للتبرعات التي لم تُحصَّل حينما تتطلب الحصافة المالية ذلك ويتمشى هذا مع روح المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، التي تتطلب إيراد نص حينما يرى أن التحصيل مشكوك فيه. |
Ils tiennent également compte des normes comptables des Nations Unies, telles qu'adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وتراعى أيضاً في هذه الحسابات مراعاة تامة معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية. |
En application des normes comptables des Nations Unies, l'état des flux de trésorerie indique notamment les chiffres correspondant à l'exercice précédent. | UN | وتقضي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة أن يُظهر بيان تدفقات النقدية الأرقام المقابلة المتعلقة بالفترة السابقة. |
Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers de l'Université pour l'exercice biennal 1998-1999 étaient conformes aux normes comptables des Nations Unies. | UN | 11 - أجـــرى المجلس تقييما لمـــدى اتفاق البيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة عن فترة السنتين 1998-1999 مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة. |
1. normes comptables des Nations Unies | UN | 1 - المعايير المحاسبية للأمم المتحدة |
D'ici à 2010, le programme FPP apportera aux normes comptables des Nations Unies les modifications qu'impose l'application des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 34 - وستدخل شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، بحلول عام 2010، على المعايير المحاسبية للأمم المتحدة التغييرات التي تقتضيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité recommande de faire en sorte que les auditeurs externes des dépenses au titre de l'exécution nationale fassent explicitement référence aux normes comptables des Nations Unies pour garantir que les dépenses vérifiées comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 66 - ويوصي المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة. |
Au paragraphe 66, le Comité avait recommandé de faire en sorte que les auditeurs externes des dépenses au titre de l'exécution nationale fassent explicitement référence aux normes comptables des Nations Unies pour garantir que les dépenses vérifiées comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 429 - في الفقرة 66، أوصى المجلس بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة تضمُّن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة. |
Au paragraphe 66 de son rapport (A/61/5/Add.9, chap. II), le Comité a recommandé que les auditeurs externes des dépenses d'exécution nationale fassent explicitement référence aux normes comptables des Nations Unies pour garantir que les dépenses vérifiées comprennent les décaissements et les engagements non réglés. | UN | 60 - وقد أوصى المجلس في الفقرة 66 من تقريره (A/61/5/Add.9، الفصل الثاني) بأن يُشير مراجعو الحسابات الخارجيون لنفقات التنفيذ الوطني صراحة إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة لكفالة أن تتضمن النفقات المراجعة للنفقات والالتزامات غير المصفاة. |
D'ici à 2010, le programme < < Collecte de fonds et partenariats privés > > apportera aux normes comptables des Nations Unies les modifications qu'impose l'application des Normes comptables internationales du secteur public. | UN | 43 - وبحلول عام 2010، سيتولى برنامج جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه تنفيذ التغييرات ذات الصلة في المعايير المحاسبية للأمم المتحدة التي تسير على هدى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité mixte a examiné une note soumise par l'Administrateur-Secrétaire démontrant la nécessité de développer un ensemble de règles financières spécifiques adaptées à la Caisse et de mettre à jour le Manuel de comptabilité de la Caisse, compte tenu des normes comptables des Nations Unies. | UN | 130 - استعرض المجلس مذكرة مقدمة من الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين، برر فيها وضع قواعد مالية خصيصا لصندوق المعاشات التقاعدية، وتحديث دليل المحاسبة في الصندوق، مع أخذ المعايير المحاسبية للأمم المتحدة في الحسبان. |
Actuellement, les recettes sont comptabilisées selon la méthode de la comptabilité de caisse, si bien que le BIT n'a pas encore eu à appliquer le traitement des contributions non acquittées énoncé au paragraphe 32 des normes comptables des Nations Unies4. | UN | ويجري في الوقت الراهن احتساب الإيرادات على أساس نقدي. وعليه لم تضطر بعد منظمة العمل الدولية أن تعامل الاشتراكات غير المسددة بالطريقة المنصوص عليها في المادة 32 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة(4). |
Dans son rapport sur les états financiers du BIT pour 1996-1997, le vérificateur extérieur des comptes a recommandé que les mesures nécessaires soient prises pour que les états financiers correspondant à 1998-1999 respectent intégralement les normes comptables des Nations Unies. | UN | وأوصى مراجع الحسابات الخارجي، في تقريره عن البيانات المالية لمنظمة العمل الدولية للفترة 1996-1997 باتخاذ الخطوات اللازمة للتأكد من أن البيانات المالية للفترة 1998-1999 ستراعي بصورة كاملة المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
À propos de l'application du paragraphe 32 des normes comptables des Nations Unies, le Comité consultatif a été informé qu'aucune provision en cas de retard dans le recouvrement des contributions n'apparaissait dans les comptes pour l'exercice 1996-1997 et que le vérificateur extérieur n'y avait pas soulevé d'objection. | UN | وفيما يتصل بتطبيق المادة 32 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن التأخير في جمع الاشتراكات لم ينعكس في حسابات الفترة 1996-1997 ولم يثر مراجع الحسابات الخارجي اعتراضات على هذه الطريقة في التعامل. |
Le Comité s'est appuyé sur les normes comptables des Nations Unies et les principes comptables généralement admis pour examiner les activités de collecte de fonds privés conduites par les comités nationaux au nom et au profit de l'UNICEF. | UN | 91 - واستناداً إلى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة والمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً()، بحث المجلس الدور الذي تؤديه اللجان الوطنية في تنفيذ أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص باسم اليونيسيف ولأجلها. |
2. normes comptables des Nations Unies | UN | 2 - معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة |
Le Comité a examiné la politique suivie par l'Administration pendant l'exercice biennal 2000-2001, en la rapportant aux normes comptables des Nations Unies. | UN | وبالنسبة لفترة السنتين 2000-2001، استعرض المجلس السياسة التي اعتمدتها الإدارة مقابل معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Les normes comptables des Nations Unies | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة |