Les normes d'audit de l'Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI) sont-elles obligatoires dans le cadre de la réglementation nationale? | UN | هل معايير مراجعة الحسابات للمنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات ضرورية كجزء من الإطار التنظيمي الوطني؟ |
des normes d'audit dans les lois, règles et règlements? | UN | هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟ |
de normes d'audit sont-elles clairement définies? | UN | هل هناك مسؤولية مؤسسية واضحة عن سنّ معايير مراجعة الحسابات؟ |
:: Toutes les administrations de police ont respecté les normes d'accréditation auprès de la MINUBH | UN | :: حققت جميع إدارات الشرطة المعايير المطلوبة للاعتماد في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
Tout comme il est nécessaire de maintenir des normes d'hygiène et de sécurité appropriées sur les lieux de travail. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب الإبقاء على متطلبات الصحة والسلامة الملائمة في مكان العمل. |
Il fallait noter néanmoins que tous les organismes concernés appliquaient le même ensemble de normes d'audit. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن ثمة مجموعة مشتركة من معايير مراجعة الحسابات تقوم بتطبيقها جميع المنظمات المعنية. |
normes d'audit et audit informatique | UN | معايير مراجعة الحسابات ومراجعة الحسابات بالاستعانة بالحاسوب |
Il fallait noter néanmoins que tous les organismes concernés appliquaient le même ensemble de normes d'audit. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن ثمة مجموعة مشتركة من معايير مراجعة الحسابات تقوم بتطبيقها جميع المنظمات المعنية. |
Établissement de la Chambre nationale des contrôleurs légaux qui publie les normes d'audit polonaises | UN | تأسيس الهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات، التي أصدرت معايير مراجعة الحسابات في بولندا |
La cinquième organisation membre du Groupe consultatif mixte des politiques a adopté les normes, assurant ainsi l'harmonisation complète des normes d'audit au sein du Groupe. | UN | ثم اعتمدت المنظمة الخامسة التابعة للفريق الاستشاري تلك المعايير وبذلك تحققت المواءمة الكاملة بين معايير مراجعة الحسابات داخل الفريق الاستشاري. |
Contrôle des comptes fondé sur les dispositions légales et statutaires ainsi que sur les normes d'audit suisses qui sont dans l'ensemble conformes aux normes internationales d'audit | UN | مراجعة شاملة للحسابات بالاستناد إلى الشروط القانونية، وكذلك معايير مراجعة الحسابات السويسرية التي تتفق إلى حدٍ كبير مع المعايير الدولية المتعلقة بمراجعة الحسابات |
H. Rôle du Comité de l'assurance de la qualité dans l'amélioration des normes d'audit et d'information financière | UN | حاء - دور مجلس مراقبة الجودة في تحسين معايير مراجعة الحسابات والإبلاغ المالي |
Dans certains dispositifs institutionnels, l'organe de supervision fixait les normes d'audit tandis que dans d'autres, cette tâche était déléguée à l'association professionnelle des commissaires aux comptes. | UN | وفي إطار بعض الترتيبات المؤسسية، تضع هيئة الرقابة معايير مراجعة الحسابات، بينما يُعهد بهذه المهمة في إطار ترتيبات أخرى إلى مهنة مراجعة الحسابات. |
Les normes d'audit applicables varient selon que les audits sont menés par une société d'audit privée ou par l'institution supérieure de contrôle du gouvernement du pays hôte. | UN | 130- وتعتمد معايير مراجعة الحسابات على ما إذا كان اضطلع بالمراجعة شركة مراجعة خاصة أم مؤسسة عليا لمراجعة الحسابات تابعة للحكومة المضيفة. |
34. La Chambre nationale des contrôleurs légaux (NCSA) énonce les normes d'audit à l'issue d'une série de consultations avec le Ministère des finances et l'Autorité polonaise de surveillance des marchés financiers. | UN | 34- وتضع الهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين معايير مراجعة الحسابات عن طريق عملية تشمل التشاور مع وزارة المالية وهيئة الإشراف المالي في بولندا. |
Nombre de réfugiés bénéficiant du filet de protection sociale et accueillis dans des abris ne répondant pas aux normes d'habitabilité minimale dont les conditions de vie ont été améliorées | UN | عدد السكان اللاجئين المنتفعين بشبكة الأمان الاجتماعي المحددين بأنهم يسكنون في مآوي لا تستوفي المعايير المطلوبة والذين جرى تحسين ظروف معيشتهم |
Nombre de réfugiés bénéficiant du filet de protection sociale et accueillis dans des logements ne répondant pas aux normes d'habitabilité minimale, dont les conditions de vie ont été améliorées | UN | عدد السكان اللاجئين الذين تم تحديدهم كمستفيدين من شبكة الأمان الاجتماعي ممن يقيمون في مآوى لا تستوفي المعايير المطلوبة والذين تحسنت ظروف معيشتهم |
La règle 10 figurant à l'annexe VI de la Convention MARPOL définit le contrôle des normes d'exploitation par l'État du port comme suit : | UN | تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي: |
normes d'accréditation des entités opérationnelles pour les activités | UN | معايير اعتماد الكيانات التشغيلية فيما يتصل بأنشطة مشاريع |
L'adoption généralisée de normes d'interopérabilité serait un réel progrès pour l'échange d'information au-delà des limites des organisations. | UN | ومن شأن اعتماد معايير تشغيل تبادلي على نطاق واسع أن يجلب فوائد وقيمة حقيقية لتبادل المعلومات عبر الحدود التنظيمية. |
Dans ses calculs, le BSCI a appliqué les normes d'occupation des locaux du Secrétariat, qui prévoient des superficies différentes pour les fonctionnaires des différentes catégories. | UN | وقد طبق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في حسابه معايير الحيز المكتبي التي استقر العمل بها في مبنى الأمانة العامة وتنص على قياسات مختلفة بالقدم المربع وفقا لفئة الموظفين. |