"normes de comptabilité" - Traduction Français en Arabe

    • معايير المحاسبة
        
    • بمعايير المحاسبة
        
    • معايير للمحاسبة
        
    • لمعايير المحاسبة
        
    • المُتمثّلة في المساءلة
        
    • ومقاييس المحاسبة
        
    • معايير محاسبية
        
    • ومعايير المحاسبة
        
    • معايير محاسبة
        
    Le Comité considère que cette pratique est contraire au paragraphe 31 des normes de comptabilité du système des Nations Unies. UN وفي رأي المجلس أن هذا اﻷسلوب يتعارض مع الفقرة ٣١ من معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Adoption de mesures de prévention et de suivi dans le secteur privé par le biais de normes de comptabilité et d'audit, et d'autres mesures réglementaires; UN :: تدابير الوقاية والرصد في القطاع الخاص من خلال معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات والتدابير التنظيمية الأخرى؛
    Depuis 1989, le Comité des normes de comptabilité et d'audit de Maurice menait des travaux en vue d'élaborer et de publier des normes de comptabilité et d'audit. UN ومنذ سنة 1989، ما زالت لجنة معايير المحاسبة والمراجعة تعمل في موريشيوس لصوغ ونشر معايير للمحاسبة والمراجعة.
    Des travaux intensifs ont été menés en ce qui concerne les normes de comptabilité et de publication ainsi que le droit et la politique de la concurrence. UN وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيها يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ؛ وقوانين وسياسات المنافسة.
    Il a expliqué pourquoi il était nécessaire de disposer de normes de comptabilité et d'audit ainsi que d'un code déontologique. UN وتحدث باستفاضة عن الحاجة إلى معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات، وإلى مدونة سلوك للمهنة.
    Avec l'accord du Gouvernement indien, il a initié la création du Comité consultatif des normes de comptabilité publique, organe dont l'une des missions est d'aider l'Inde à passer d'une comptabilité publique de caisse à une comptabilité d'engagements. UN ولعب دورا أساسيا في تشكيل المجلس الاستشاري لمعايير المحاسبة الحكومية، لأول مرة، بموافقة من حكومة الهند.
    Globalement, les compétences de la CNUCED devaient être conservées dans des domaines fondamentaux liés à l'investissement, à la concurrence, aux services, à l'accession à l'OMC, au renforcement de la compétitivité, aux normes de comptabilité et aux entreprises. UN وعموماً، ينبغي الاحتفاظ بكفاءات الأونكتاد في المجالات الرئيسية المتصلة بالاستثمار، والمنافسة، والخدمات، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتحسين القدرة على المنافسة، ومقاييس المحاسبة وتنظيم المشاريع.
    b) Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) : nouvelles normes de comptabilité aux fins de l'établissement des états financiers; UN (ب) المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - معايير محاسبية جديدة لبيانات الصندوق المالية؛
    La crise asiatique a aussi attiré l'attention sur l'importance des normes de comptabilité et d'information financière. UN وقد ركﱠزت اﻷزمة اﻵسيوية أيضا الاهتمام بوجه خاص على معايير المحاسبة وإعداد التقارير المالية.
    Celui-ci succède à l'ancien Groupe de travail du CCAQ (FB), qui a mis au point les normes de comptabilité du système des Nations Unies soumises à l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN واعتمد هذا على عمل الفريق العامل السابق التابع للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية الذي وضع معايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي عرضت على الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Le souci d'assurer un contrôle efficace du secteur devrait présider à l'élaboration des normes de comptabilité et des prescriptions concernant la publication des résultats. UN وينبغي أن توضع معايير المحاسبة واشتراطات إعداد التقارير بشكل يسمح باﻹشراف الفعلي على القطاع.
    Pour pouvoir contrôler effectivement les marchés internationaux des capitaux et encourager leur expansion, il faut poursuivre l'harmonisation des normes de comptabilité et de publication de l'information et étendre leur champ d'application. UN وستكون هناك، على ما يبدو، حاجة إلى زيادة تنسيق معايير المحاسبة واﻹبلاغ وتوسيع نطاقها لتشمـل مجالات أخري، وذلك للتحكم في اﻷسواق الرأسمالية العالمية ودعمها على نحو فعال.
    DP/2001/CRP.5 et prie instamment le secrétariat de prendre de nouvelles mesures appropriées pour assurer la présentation, dans les délais prescrits, d'états financiers conformes et exacts suivant les normes de comptabilité du système des Nations Unies. UN 2 - يرحب بالتدابير المبينة في الوثيقة DP/2001/CRP.5ويحث الأمانة على اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لكفالة تقديم بيانات مالية دقيقة ومتوافقة مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة.
    De nombreux pays développés étaient également convaincus que l'ONU avait un rôle à jouer dans le domaine des normes de comptabilité et de publication. UN كما أن العديد من البلدان المتقدمة تؤيد كل التأييد الفكرة القائلة إن للأمم المتحدة دورا تؤديه في ميدان معايير المحاسبة والإبلاغ هذا.
    Des travaux intensifs ont été menés en ce qui concerne les normes de comptabilité et de publication ainsi que le droit et la politique de la concurrence. UN وتم الاضطلاع بعمل مكيف فيما يتعلق بمعايير المحاسبة واﻹبلاغ وقوانين وسياسات المنافسة.
    Le HCR participe également au Groupe de travail sur les normes de comptabilité. UN والمفوضية طرف مشارك فاعل أيضاً في فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة.
    Les délibérations ont permis de souligner le rôle important que jouent des normes de comptabilité et d'information de qualité en vue d'accroître la transparence des informations publiées par les entreprises. UN وشددت المداولات على أهمية وجود معايير للمحاسبة والإبلاغ المالي رفيعة المستوى من أجل تحسين الشفافية في الإبلاغ المالي من قبل الشركات.
    Il restera ainsi suffisamment de temps pour mettre au point les modèles de présentation des états financiers et les instructions s'y rapportant, ainsi que pour apporter d'éventuelles modifications aux normes de comptabilité avant la soumission du rapport à l'Assemblée générale, prévue pour 1996. UN وسوف يتيح هذا وقتا ﻹنهاء الصيغ والتوجيهات المتعلقة بالبيانات وأية تنقيحات لمعايير المحاسبة في وقت يسمح بإبلاغها إلى الجمعية العامة، على النحو المخطط، في عام ١٩٩٦.
    Globalement, les compétences de la CNUCED devaient être conservées dans des domaines fondamentaux liés à l'investissement, à la concurrence, aux services, à l'accession à l'OMC, au renforcement de la compétitivité, aux normes de comptabilité et aux entreprises. UN وعموما، ينبغي الاحتفاظ بكفاءات الأونكتاد في المجالات الرئيسية المتصلة بالاستثمار، والمنافسة، والخدمات، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتحسين القدرة على المنافسة، ومقاييس المحاسبة وتنظيم المشاريع.
    ONU-Femmes a mis en place de nouvelles normes de comptabilité conformes aux Normes comptables internationales pour le secteur public le 1er janvier 2012 après avoir examiné ses politiques et procédures, rassemblé des informations comptables essentielles et évalué ses capacités organisationnelles. UN 76 - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2012، بدأت الهيئة تنفيذ معايير محاسبية جديدة بنجاح تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد استعراض السياسات والإجراءات وجمع المعلومات المحاسبية الأساسية وتقييم القدرة التنظيمية.
    On s'intéressera par ailleurs au lien entre le Système de comptabilité nationale et les normes de comptabilité commerciales. UN وسيولى اهتمام أيضا للعلاقة بين نظام الحسابات القومية ومعايير المحاسبة المتعلقة بالأعمال التجارية.
    Elles ont en commun le même cadre de statuts et de règles administratives et financières, malgré quelques différences, ainsi que les mêmes normes de comptabilité. UN وهي تشترك في نفس اﻹطار اﻷساسي للنظم والقواعد اﻹدارية والمالية رغم وجود بعض الاختلافات، وكذلك في معايير محاسبة موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus