normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
Les membres de la Commission ont fait observer que l'Assemblée avait approuvé les normes de conduite de la fonction publique internationale sans rien y changer. | UN | ولاحظ أعضاء اللجنة أن الجمعية العامة قد اعتمدت معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية بدون تغيير. |
Il rend également compte des progrès accomplis dans l'application des normes de conduite de l'Organisation en la matière. | UN | ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Il rend également compte des progrès accomplis dans l'application des normes de conduite de l'Organisation en la matière. | UN | كما يبين التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Règlement et Statut du personnel et normes de conduite de la CFPI. | UN | النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها. |
Le respect des normes de conduite de l'Organisation : le rôle des services de déontologie et de discipline | UN | ثالثا - إنفاذ معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة ومهام وحدات السـلوك والانضبـاط |
Le Statut et le Règlement du personnel édictent des normes de conduite de portée très étendue qui ne recouvrent pas celles envisagées pour les conseils externes. | UN | فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك كثيرة التعميم لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمستشارين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة. |
normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
S'étant renseigné, le Comité a appris que les normes de conduite de la fonction publique internationale ne traitaient pas de la question de la nationalité ou de la résidence. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، لدى الاستفسار، بأن معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية لا تتناول مسألتي الجنسية أو الإقامة. |
3. normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
3. normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
3. normes de conduite de la fonction publique internationale | UN | 3 - معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
Il a également apporté un appui technique au Bureau de la gestion des ressources humaines pour l'examen des normes de conduite de la fonction publique internationale. | UN | وقدم مكتب الأخلاقيات كذلك مدخلات فنية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، في ما يتعلق باستعراض معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية. |
Le PAM applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | يتبع البرنامج معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Les normes de conduite de la CFPI ont été adoptées en 2002 et s'imposent à tous les fonctionnaires, en complément des dispositions prévues par le Règlement et le Statut du personnel. | UN | استكمالاً للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين، صدرت معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام 2002 وأصبحت ملزمة لجميع الموظفين. المنظمة العالميـة للأرصـاد الجوية |
Le PAM applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | يتبع البرنامج معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
L'UPU applique les normes de conduite de la CFPI. | UN | ويرجع الاتحاد إلى معايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ويطبقها. |
Règlement et Statut du personnel et normes de conduite de la CFPI. | UN | النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
a) Fournir des orientations à la Division des ressources humaines afin que les politiques, procédures et pratiques du BIT renforcent et appuient les normes déontologiques requises par le Statut du personnel et les normes de conduite de la CFPI; veiller à ce que les normes déontologiques applicables aux fonctionnaires du BIT soient clairement comprises; | UN | (أ) تقديم التوجيه إلى شعبة الموارد البشرية لضمان أن تؤدي سياسات المنظمة وإجراءاتها وممارساتها إلى تعزيز وترويج المعايير الأخلاقية المطالَب بها بموجب نظام الموظفين ومعايير السلوك التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ وضمان أن تفهم بوضوح المعايير الأخلاقية المتصلة بموظفي منظمة العمل الدولية؛ |
Les aspects systémiques de la stratégie ont avancé sensiblement, dans le sens d'une application plus stricte des normes de conduite de l'Organisation. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتصل بهذه الجوانب العامة من الاستراتيجية الرامية إلى كفالة إنفاذ معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية. |
3. L'objet du présent Mémorandum est de définir les conditions d'ordre administratif, logistique et financier régissant la fourniture par le Gouvernement de personnel, de matériel et de services à [la mission de maintien de la paix des Nations Unies] et de préciser les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies applicables au personnel fourni par le Gouvernement. | UN | الغرض 3 - الغرض من مذكرة التفاهم هذه هو تحديد الأحكام والشروط الإدارية والسَوقية والمالية التي تنظِّم المساهمة بالأفراد والمعدَّات والخدمات التي تقدمها الحكومة لدعم [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] والنص على معايير سلوك للأمم المتحدة يلتزم بها الأفراد المقدمون من الحكومة. |