"nos camarades" - Traduction Français en Arabe

    • رفاقنا
        
    • أخواننا
        
    • لرفاقنا
        
    • رفقائنا
        
    D'Afrique ne nous sont revenues que les dépouilles de Nos camarades tombés au combat et que l'honneur du devoir accompli. UN ولم يعد من أفريقيا سوى رفات رفاقنا الذين سقطوا، وشرف أداء واجبهم.
    Mais ça a été une gestation longue, difficile, douloureuse, où certains de Nos camarades de combat ont perdu la vie. UN ولكن المخاض كان طويلا وعسيرا ومؤلما، حيث قضى فيه بعض رفاقنا في الكفاح، بينما غلب على بعضهم الإحباط وتركوا الكفاح.
    Nos camarades sont seuls, ne peuvent pas se parler et sont incarcérés à des endroits différents. UN وفرضت على رفاقنا العزلة فلا يستطيعون التحدث بعضهم إلى بعض، وهم محتجزون في أماكن مختلفة.
    hein ? un de Nos camarades est parmi vous. afin de tous vous tuer en mentant. tout le monde mourra~ Open Subtitles اذن انت لاحظت هذا انه بسبب واحد من رفاقنا في وسطكم
    Nous sommes tous responsables pour Nos camarades. Open Subtitles نحن جميعاً مسؤولون عن أخواننا
    Nos camarades grecs nous supplient de les laisser aller se battre. Bien. Open Subtitles رفاقنا اليونانيون يتوسلون لشق جيش الفرس، يامولاى.
    Si Nos camarades meurent... non... si je meurs, qu'est-ce que c'est, sinon un nouvel épisode sanglant ? Open Subtitles رفاقنا إذا مت، أليس ذلك أيضا إراقة دماء؟
    Nos camarades Tibétains doivent être libérés de l'impérialisme étranger. Open Subtitles رفاقنا التيبتيون يجب أنْ يُحرّروا مِنْ الإمبرياليين الأجانبِ.
    Nos camarades nous ont apportés des oeufs frais, des bananes et même notre courrier. Open Subtitles رفاقنا قد احضروا لنا بيض طازج و موز وحتى البريد .
    Nos camarades russes sont déjà au bord d'la Révolution... et ici aussi, les pauv'masses comme mézigue s'préparent à chasser les sales z'opprimeurs comme vous et l'yeutenant, mais j'parle pas d'vous deux. Open Subtitles لقد أصبح رفاقنا الروس على وشك القيام بالثورة. وهنا أيضاً, سيدي
    Notre seule mission est de libérer Nos camarades emprisonnés. Open Subtitles مهمتنا الوحيدة هي الإفراج عن رفاقنا في السجون الإسرائيلية
    Je souhaite aussi que Nos camarades soient libérés, mais je ne veux pas que vous nuisiez à votre cause. Open Subtitles أنا أيضاً أود أن يطلق سراح رفاقنا من السجون الإسرائيلية ولكنني لا أريد أن أراك تسبب الأذى لنفسك
    À la date dite, Nos camarades regagneront leur terre natale, avec la certitude de s'être acquittés de leur devoir et d'avoir réglé leurs comptes avec ces vils provocateurs qui ont attenté à notre Mission et aux intérêts sacrés de la patrie. UN وسيعود رفاقنا الى وطنهم وهم على ثقة من أنهم قد أدوا واجبهم، وهم على ثقة من أنهم قد سووا حسابهم مع أولئك المهيجين التافهين الذين تهجموا على بعثتنا وعلى المصالح المقدسة لوطننا.
    Nous n'avions pas pensé que ce qui s'est passé à Bada créerait des problèmes. Parce que les zones qui sont sous le contrôle de Nos camarades n'étaient pas controversées avant et nous pensions que des consultations préalables n'étaient nécessaires que pour les zones controversées. UN ولم نتصور أن ما حدث في بدا يمكن أن يؤدي إلى مشاكل، لأن المناطق التي يسيطر عليها رفاقنا لم تكن موضع خلاف من قبل، واعتقدنا أن المشاورات المسبقة لا تلزم إلا بالنسبة للمناطق المتنازع عليها فحسب.
    Des fonctionnaires du FBI sont venus ici pour vérifier les informations, nous leur avons communiqué tous les éléments en notre possession et quelques jours plus tard seulement, ils ont cherché des pistes, sans doute en avaient-ils déjà quelques-unes à eux, ils ont arrêté Nos camarades et les ont soumis au procès atroce que nous savons. UN جاء موظفون من مكتب التحقيقات الاتحادي إلى هنا للتحقق من المعلومات، وقدمنا لهم جميع العناصر التي في حوزتنا، وبعد ذلك بأيام فقط شرعوا في البحث عن قرائن، ولا شك أن لديهم بالفعل بعض القرائن الخاصة بهم، وألقوا القبض على رفاقنا وأخضعوهم للمحاكمة الفظيعة التي نعرفها.
    La soif de pouvoir fait ressortir le pire de Nos camarades. Open Subtitles التعطش للسلطة يظهر أسوأ مافي بعض رفاقنا
    À Nos camarades tombés ! Open Subtitles نخب رفاقنا الذين ماتوا
    Nos camarades à Moscou ont une tâche pour toi. Open Subtitles رفاقنا في موسكو لديهم مهمة لكِ.
    On trouvera celui qui a fait ça à Duke et à Nos camarades. Open Subtitles سنجد الرجل الذي أرتكب هذا بحق (دوك) و أخواننا
    Messieurs Dames, en tant que président, c'est mon devoir de désigner le seul homme qui peut nous mener à la victoire et venger Nos camarades. Open Subtitles سيداتي سادتي, بصفتي الرئيس فإنه من واجبي أن أرشح رجلا واحدا بإمكانه أن يقودنا للإنتصار الثأر لرفاقنا الذين سقطوا
    Les juifs et les collabos des pays arabes modérés ont décidé de liquider Nos camarades. Open Subtitles اليهود ومتعاونون من بلدان عربية متوسطة قرروا تصفية رفقائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus