Non seulement nos hôtes ont jugé nos efforts particulièrement bienvenus, mais ils nous ont demandé de les intensifier. | UN | ولم يكتف ضيوفنا باﻹشارة إلى ما للجهود اﻷوكرانية من قيمة خاصة، بل دعوا أيضا إلى تكثيفها. |
Je vais à présent suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes d'honneur de prendre congé. | UN | سوف أعلق الآن الجلسة لبضع دقائق بغية السماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة. |
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos hôtes de quitter la salle. | UN | سأعلق الجلسة الآن لبضع دقائق بغية تمكين ضيوفنا من مغادرة القاعة. |
Le colloque débutera avec une réception détenues par nos hôtes taiwanese. | Open Subtitles | المؤتمر سيبدأ بحفل استقبال يشرف عليه مضيفينا من تايوان |
Comme nos hôtes l'ont déjà souligné, leur intention n'était nullement de dégager des conclusions. | UN | ولم تكن نية مضيفينا قط استخلاص نتائج، وهذا ما سبق أن أكدوه. |
Je ne fais pas confiance à nos hôtes écossais pour prendre soin d'eux. | Open Subtitles | لن أكلف العناية بِهم لمضيفينا الإسكتلنديين |
Vous savez, vous feriez mieux de remercier nos hôtes qui partagent leur table avec un homme qui les tuerait sans hésiter une seule seconde. | Open Subtitles | كما تعلم، من الأفضل أن تشكرَ مضيفنا ..من يُشاركون طعامهم مع رجل ربما يقتلهم قبل أن يرفَ له جفن |
Durant l'Arrivée, 2 de nos hôtes ont été tués à Dallas. | Open Subtitles | خلال مرحلة الوصول شخصيتين من ضيوفنا تعرضوا للقتل في دالاس |
Helena doit convaincre nos hôtes que ce bloc est récupérable. | Open Subtitles | وكيف يفعل ذلك هيلينا بحاجة إلى أن تـُـقنع ضيوفنا بأن هذه المقاطعة يـُـمكن أنقاذها |
Ils ont maté la révolte avec un minimum de perte, ce qui a plu à nos hôtes. | Open Subtitles | في سياتل لأخماد الأنتفاضة بخسائر قليلة جداً في الارواح وأيضاً نتيجتـُها أسعدت ضيوفنا |
C'est le genre de choses qui devraient être là-haut avec nos hôtes, non ? | Open Subtitles | هذه الأشياء أعتقد بأنها يجب ان تكون بالأتفاق مع ضيوفنا, أليس كذلك؟ |
Comme vous pouvez le voir, beaucoup de nos hôtes ont de nombreux accès à leur famille. | Open Subtitles | كما يمكنك أن ترين، الكثير من ضيوفنا لديهم وصول سهل لعائلاتهم |
- L'état des "fortunesses"... de nos hôtes les plus aisés. | Open Subtitles | هل بالإمكان أَن أقول هذا ؟ ثروات ضيوفنا المؤهلين المختلفين |
Les enfants et moi-même, avons concocté une petite saynète, en l'honneur de nos hôtes. | Open Subtitles | انا والاولاد سوف نقدم عرضا صغيرا علي شرف ضيوفنا الكرام |
On doit aussi récupérer un objet appartenant à nos hôtes, ce qui implique que je puisse faire confiance à mes officiers. | Open Subtitles | وعلينا أن نصحح أوضاعنا مع مضيفينا بعد أن ساءت كثيراً وهذا يعني بأني أحتاج إلى ضـُـباط أستطيع الثقة بهم |
Le grand jour nous appelle et nous qui avons été illuminés, qui honorons nos hôtes par notre patience et notre obéissance... | Open Subtitles | إن أعظم يوم يكون علينا ونحن الذين المستنير، الذين تكريم مضيفينا من خلال الصبر والطاعة |
Le Grand Jour nous enseigne que l'humilité est un pilier majeur d'une vie au service de nos hôtes. | Open Subtitles | اليوم العظيم علمنا بأن التواضع هو احدى الركائز الأساسية في الحياة من أجل خدمة مضيفينا |
Quelqu'un se sert de nos hôtes pour exfiltrer des données. | Open Subtitles | شخص ما كان يستخدم مضيفينا لتهريب المعلومات خارج الحديقة. |
J'ai la forte intuition que nos hôtes aiment la fantaisie. | Open Subtitles | لدى شكوك كبيرة فى أن مضيفينا لديهم نية لنزوة |
Nous sommes également très reconnaissants à nos hôtes autrichiens de nous avoir généreusement accueillis dans ce havre de paix et de tranquillité pour nous permettre de dialoguer de façon réfléchie et fructueuse. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لمضيفينا النمساويين الاسخياء الذين جمعونا معا على أرض السلام والسكينة هذه، ليتسنى لنا إجراء مناقشات متعمقة ومثمرة. |
Félicitons nos hôtes pour le dixième anniversaire de leur terrible erreur. | Open Subtitles | فى نخب مضيفنا ومضيفتنا فى مناسبة غلطتهم الرهيبة العاشرة يجب عليك اعادة صياغة الجملة,ايها المستشار |
- Et je serai le premier à les trouver. - Elpénor... Amène les présents pour nos hôtes. | Open Subtitles | -أيلبينور أحضر الهدايا لمضيفنا |