"nos partenaires de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • شركائنا في الاتحاد الأوروبي
        
    • شركائنا في الاتحاد الأوربي
        
    Nous continuerons à faire des propositions constructives, en collaboration avec nos partenaires de l'Union européenne, pendant la prochaine Conférence qui se tiendra à Durban. UN وسنواصل الإسهام في هذه العملية بطريقة بناءة في مؤتمر ديربان القادم، جنباً إلى جنب مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي.
    Avec nos partenaires de l'Union européenne, nous sommes prêts à contribuer considérablement à cette fin. UN ونحن مستعدون مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي للإسهام بقدر كبير في ذلك الصدد.
    Ne disposant pas pour l'instant de mécanisme de mise en œuvre des projets, Chypre mène ses projets de développement dans le cadre de la coopération par délégation, c'est-à-dire en étroite collaboration avec nos partenaires de l'Union européenne et leurs organismes de développement. UN ونظرا لافتقار قبرص إلى آلية تنفيذ في هذه المرحلة، فإنها تسعى لتنفيذ المشاريع الإنمائية عبر التعاون المستند إلى التفويض، أي بالتعاون الوثيق مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي والوكالات الإنمائية.
    Nous travaillerons avec nos partenaires de l'Union européenne, de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, du Groupe des Dix de Vienne et avec tous les autres États parties au renforcement du régime institué par le TNP. UN وسنعمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي وائتلاف الدول المعنية بوضع جدول عمل جديد ومجموعة فيينا للدول العشر ومع جميع الدول الأطراف الأخرى لتعزيز نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Nous collaborons avec nos partenaires de l'Union européenne et la Commission afin que cette clause figure dans tout nouvel accord ou soit incluse dans les accords existants lorsqu'ils sont reconduits. UN ونحن عاكفون على العمل مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية لتحقيق ذلك في الوقت الذي تُبرم فيه اتفاقات جديدة أو تجدد القائمة منها.
    Nous travaillons avec nos partenaires de l'Union européenne pour transposer les dispositions de la résolution 1737 (2006) dans le droit européen. UN 21 - نعمل حاليا مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي على ضمان التنفيذ على مستوى الاتحاد المذكور.
    Avec nos partenaires de l'Union européenne, nous sommes plus que disposés à renforcer l'ONU comme instrument unique d'un système multilatéral puissant, visant à s'attaquer aux problèmes mondiaux et régionaux afin d'assurer l'avènement d'un monde plus sûr. UN ونحن على أهبة الاستعداد مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي لأن نعزز الأمم المتحدة بوصفها أداة فريدة في نوعها من أدوات نظام قوى متعدد الأطراف لمعالجة القضايا العالمية والإقليمية من أجل عالم أكثر سلامة وأكثر أمنا.
    Avec nos partenaires de l'Union européenne (UE), nous sommes prêts à travailler en étroite collaboration avec nos partenaires israélien et palestinien et à soutenir les États-Unis et le Quatuor - UE, États-Unis, Russie et ONU - dans leurs efforts. UN إننا على استعداد إلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي أن نعمل عملا وثيقا مع شركائنا الإسرائيليين والفلسطينيين وندعم الولايات المتحدة والمجموعة الرباعية - الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا والأمم المتحدة - في الجهود التي تُبذل.
    Je tiens à souligner ici qu'ensemble avec nos partenaires de l'Union européenne et de l'OTAN, nous resterons engagés à côté des autorités et du peuple afghan. UN وأود التشديد على أننا مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو) سوف نبقى منخرطين إلى جانب السلطات والشعب في أفغانستان.
    Avec nos partenaires de l'Union européenne, nous ferons ce qui est en notre pouvoir pour contribuer à ce que la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20), qui se tiendra dans moins d'un an, en juin 2012 au Brésil, soit un véritable succès. UN وسوف نبذل كل ما في وسعنا مع شركائنا في الاتحاد الأوروبي للمساهمة في كفالة أن يتكلل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة (ريو+20)، الذي سيعقد في البرازيل في غضون أقل من سنة من الآن، أي في حزيران/يونيه 2012، بالنجاح حقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus