Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années. | UN | إنها ما انفكت تدق على أبوابنا لعدة سنوات. |
Gardons nos portes et nos esprits ouverts pour recevoir cet appui dans tous nos futurs travaux. | UN | دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة. |
Ouvrons-leur tous nos portes en ce jour anniversaire pour qu'ils se sentent chez eux. | UN | وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها. |
Je continue juste à espérer qu'un dentiste se montrera à nos portes. | Open Subtitles | آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان. |
Si tu changes d'avis... nos portes sont toujours ouvertes. | Open Subtitles | مع السلامة إذا حدث وغيرت رأيك فأبوابنا دائما مفتوحة. |
Il a été dit avec justesse que nous vivons dans un monde d'abondance, mais avec une pauvreté extrême à nos portes. | UN | وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا. |
Avec quels motifs... vous fermerez nos portes ? | Open Subtitles | على أي أساس؟ أعني، تقومين بإغلاق أبوابنا. |
Il peut être la première fois dans l'histoire de 85 ans de ce lieu nous avons fermé nos portes. | Open Subtitles | قد تكون هذه هي المرة الأولى في التاريخ من العمر 85 من هذا المكان أغلقنا أبوابنا. |
Des sauvages Français et indien se massent dans les bois juste devant nos portes. | Open Subtitles | الفرنسيون والهنود الهمجيون يحتشدون في الغابات خارج أبوابنا |
Personne n'a été vu à l'extérieur de nos portes ou dans ce couloir, ni quittant votre chambre | Open Subtitles | لا أحد خرج من أبوابنا ولم يروا أحدا يغادر في ذلك المّمر الخارج من غرفتك |
Au cours des années, il apporta, littéralement, des milliers de patients à nos portes. | Open Subtitles | لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا. |
Emporte avec toi la Clé de la Ville... et sache que si tu veux revenir... nos portes te seront ouvertes. | Open Subtitles | لكن خذ معك هذا المفتاح للمدينة واعلم انه في أي وقت تريد العودة كلّ أبوابنا مفتوحة لك |
Alors, allons-nous ouvrir toutes grandes nos portes, et nous mettre à genoux, confiants en la miséricorde de Dieu, ou allons-nous lui fournir un exemple? | Open Subtitles | لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟ |
Et le dernier, mais non des moindres, à l'homme qui nous a aidés à sortir du trou pour que nous puissions ouvrir nos portes aujourd'hui | Open Subtitles | وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم |
C'est un jour de grandes émotions, nous avons ouvert nos portes à une nation au-delà de notre imagination. | Open Subtitles | إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا |
En effet. On commence lundi, nos portes seront ouvertes une heure plus tôt, et nous fermerons une heure plus tard. | Open Subtitles | إبتداء من الاثنين,أبوابنا ستفتح ساعه قبل الوقت السابق |
nos portes sont ouvertes aux disciples du savoir de tout âge. | Open Subtitles | أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار. |
Il est dit qu'on doit fermer nos portes pour faire tout ça. | Open Subtitles | الذي يقول بأننا يجب ان نغلق أبوابنا بينما هو يتم وضع المسامير عليه |
Tu prétends qu'on peut ouvrir nos portes en toute confiance le 31 octobre, mais comment peux tu être sûre que les gens en costume ne dissimulent pas d'armes... | Open Subtitles | تدعين ان نكون واثقين بفتح بوابتنا في 31 اكتوبر لكن كيف تكوني متأكدة بأن الذين يرتدون الزيّ ...لا يخفون أسلحة |
Ils sont à nos portes! | Open Subtitles | و هم موجودين فعلياً تحت بوابتنا |
Pourquoi ne pas le garder, au cas où tu veux repasser, nos portes sont toujours ouvertes, jusqu'à 22h. | Open Subtitles | لم لا تحتفظ بها في حال رغبتَ بالعودة يوماً؟ فأبوابنا مفتوحة دوماً... حتّى الساعة العاشرة |