"nos portes" - Traduction Français en Arabe

    • أبوابنا
        
    • بوابتنا
        
    • فأبوابنا
        
    Elle frappe à nos portes depuis plusieurs années. UN إنها ما انفكت تدق على أبوابنا لعدة سنوات.
    Gardons nos portes et nos esprits ouverts pour recevoir cet appui dans tous nos futurs travaux. UN دعونا نفتح أبوابنا وأذهاننا لتلقي هذا الدعم في كل أعمالنا المقبلة.
    Ouvrons-leur tous nos portes en ce jour anniversaire pour qu'ils se sentent chez eux. UN وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها.
    Je continue juste à espérer qu'un dentiste se montrera à nos portes. Open Subtitles آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان.
    Si tu changes d'avis... nos portes sont toujours ouvertes. Open Subtitles مع السلامة إذا حدث وغيرت رأيك فأبوابنا دائما مفتوحة.
    Il a été dit avec justesse que nous vivons dans un monde d'abondance, mais avec une pauvreté extrême à nos portes. UN وقد ذكر بحق أننا نعيش في عالم وفرة ولكن مع فقر مدقع يدق أبوابنا.
    Avec quels motifs... vous fermerez nos portes ? Open Subtitles على أي أساس؟ أعني، تقومين بإغلاق أبوابنا.
    Il peut être la première fois dans l'histoire de 85 ans de ce lieu nous avons fermé nos portes. Open Subtitles قد تكون هذه هي المرة الأولى في التاريخ من العمر 85 من هذا المكان أغلقنا أبوابنا.
    Des sauvages Français et indien se massent dans les bois juste devant nos portes. Open Subtitles الفرنسيون والهنود الهمجيون يحتشدون في الغابات خارج أبوابنا
    Personne n'a été vu à l'extérieur de nos portes ou dans ce couloir, ni quittant votre chambre Open Subtitles لا أحد خرج من أبوابنا ولم يروا أحدا يغادر في ذلك المّمر الخارج من غرفتك
    Au cours des années, il apporta, littéralement, des milliers de patients à nos portes. Open Subtitles لقد جلب على مر السنين، الآلاف من المرضى أتوا من خلال أبوابنا.
    Emporte avec toi la Clé de la Ville... et sache que si tu veux revenir... nos portes te seront ouvertes. Open Subtitles لكن خذ معك هذا المفتاح للمدينة واعلم انه في أي وقت تريد العودة كلّ أبوابنا مفتوحة لك
    Alors, allons-nous ouvrir toutes grandes nos portes, et nous mettre à genoux, confiants en la miséricorde de Dieu, ou allons-nous lui fournir un exemple? Open Subtitles لذا هل علينا أن نفتح أبوابنا , ونركع , نثق في رحمة الله أو هل علينا أن نزوده عبرة ؟
    Et le dernier, mais non des moindres, à l'homme qui nous a aidés à sortir du trou pour que nous puissions ouvrir nos portes aujourd'hui Open Subtitles وأخيراً وليس آخِراً للرجل الذي ساعدنا للخروج من هذا المأزق. من أجل أن نفتح أبوابنا لكم اليوم
    C'est un jour de grandes émotions, nous avons ouvert nos portes à une nation au-delà de notre imagination. Open Subtitles إنّه يومٌ مفعم بالمشاعر، حيث نفتح أبوابنا لأمّةٍ من وراء مخيّلاتنا
    En effet. On commence lundi, nos portes seront ouvertes une heure plus tôt, et nous fermerons une heure plus tard. Open Subtitles إبتداء من الاثنين,أبوابنا ستفتح ساعه قبل الوقت السابق
    nos portes sont ouvertes aux disciples du savoir de tout âge. Open Subtitles أبوابنا مفتوحة لطالبين العلم من جميع الأعمار.
    Il est dit qu'on doit fermer nos portes pour faire tout ça. Open Subtitles الذي يقول بأننا يجب ان نغلق أبوابنا بينما هو يتم وضع المسامير عليه
    Tu prétends qu'on peut ouvrir nos portes en toute confiance le 31 octobre, mais comment peux tu être sûre que les gens en costume ne dissimulent pas d'armes... Open Subtitles تدعين ان نكون واثقين بفتح بوابتنا في 31 اكتوبر لكن كيف تكوني متأكدة بأن الذين يرتدون الزيّ ...لا يخفون أسلحة
    Ils sont à nos portes! Open Subtitles و هم موجودين فعلياً تحت بوابتنا
    Pourquoi ne pas le garder, au cas où tu veux repasser, nos portes sont toujours ouvertes, jusqu'à 22h. Open Subtitles لم لا تحتفظ بها في حال رغبتَ بالعودة يوماً؟ فأبوابنا مفتوحة دوماً... حتّى الساعة العاشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus