"nos scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • علمائنا
        
    • علماؤنا
        
    • لعلمائنا
        
    Certains de nos scientifiques ont refaits le scenario dans leurs ordinateurs. Open Subtitles يعض علمائنا كان يتأكد من مجريات الأحداث على حاسوبه
    C'est pour nous un motif de profonde satisfaction que nos scientifiques aient maîtrisé pratiquement tous les aspects de la libération de l'énergie nucléaire. UN وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية.
    Nous avons notamment lancé un projet visant à mettre en œuvre le retour de nos scientifiques et médecins exerçant à l'étranger et avons observé un intérêt évident dans ce sens. UN فلقد بدأنا مثلا مشروعا يرمي إلى عودة علمائنا وأطبائنا الذين يعملون في الخارج والذين أبدوا اهتماما حيويا به.
    Les résultats de ces essais sont conformes aux valeurs prévues par nos scientifiques. UN وقد عادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Les recherches menées par nos scientifiques dans les domaines des mathématiques, de la physique et de la biologie se sont acquis une renommée qui s'étend bien au-delà de la région. UN وقد حظيت اﻷبحاث التي أجراها علماؤنا في مجالات الرياضيات والطبيعة واﻷحياء بشهرة تجاوزت المنطقة.
    Vous refusez à nos scientifiques l'accèsaugrandanneau. Open Subtitles لقدر رفضت السماح لعلمائنا بالوصول إلى الحلقة العظيمه
    Les résultats de ces essais sont conformes aux valeurs prévues par nos scientifiques. UN وعادت هذه التجارب بنتائج تتفق مع توقعات علمائنا.
    Sur le plan des capacités techniques, nos scientifiques et nos ingénieurs ont les ressources requises pour nous assurer une force de dissuasion qui fasse le poids. UN ومن حيث القدرة التقنية تتوفر لدى علمائنا ومهندسينا الموارد اللازمة لتأمين رادع يعوﱠل عليه.
    On a besoin de nos scientifiques pour identifier la substance mystérieuse qui l'a tuée si nous voulons avancer dans l'affaire. Open Subtitles نحتاج من علمائنا أن يحددوا المادة الغامضة التي قتلتها إذا سنريد أن نصل إلى أي مكان بهذه القضية
    Le DSS, c'est la division chargée de protéger nos scientifiques nucléaires. Open Subtitles مكتف الدفاع الأمني هو المكلف بحماية علمائنا النويين
    nos scientifiques ont passé tout ce temps à le remettre en état. Open Subtitles ومن وقتها ويحاول علمائنا إعادة تركيب أجزائها.
    En vérité, nos scientifiques ont été bluffé par l'efficacité de vos systèmes. Open Subtitles والحق يقال، علمائنا قد مهب كفاءة من النظم الخاصة بك.
    C'est compliqué, nos scientifiques en parleront mieux. Open Subtitles إنها عملية معقدة، و من الأفضل أن يتم تفسيرها من قِبل علمائنا
    Il y a 150 ans, nos scientifiques étaient sur le point de créer un prototype, mais ils sont morts avant de le concrétiser. Open Subtitles قبل 150 سنة علمائنا كانوا قريبون إلى خلق النموذج الفعّال، لكن ماتوا قبل رؤية ثمارها.
    Ci-dessous, notre armée s'entraîne pendant que nos scientifiques leur conçoivent des armes. Open Subtitles أسفل تحت،قطاراتنا العسكرية بينما يخلق علمائنا الأسلحة لهم.
    Selon nos scientifiques, votre mère aurait utilisé un suppresseur. Open Subtitles علمائنا يعتقدون أن أمك استخدمت جهاز إخماد لتعطيل فاعلية التداخل
    Merci d'être venus, mais nos scientifiques travaillent à un projet ultra secret. Open Subtitles الان,لو سمحتم علمائنا لديم مشروع سري للغايه, لذلك
    Nous avons déjà été plus que généreux en mettant à disposition nos scientifiques les plus éminents et des locaux afin de prouver l'innocence du colonel Mitchell. Open Subtitles ولكني لن أسمح بهذا كنا أكثر من كرماء بالفعل.. بوضع أهم علمائنا ومرافقنا تحت سيطرتكم..
    32. Je tiens à féliciter la nation des succès de nos scientifiques et ingénieurs. UN ٢٣- وأتوجه بالتهنئة إلى اﻷمة على إنجازات علمائنا ومهندسينا.
    Par bonheur, d'une manière équilibrée, nos scientifiques et ingénieurs continuent de mettre au point de nouveaux moyens de vérification, à la fois pour la détection et l'analyse des données. UN ولحسن الطالع، وبطريقة تحقق التوازن، ما فتئ علماؤنا ومهندسونا يطورون وسائل جديدة للتحقق، بما فيها الكشف وتحليل البيانات.
    nos scientifiques ont participé à un grand nombre de missions d'experts de l'AIEA et coordonné des projets de recherche. UN وشارك علماؤنا في عدد كبير من مهمات خبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونسقوا مشاريع أبحاث.
    Tout comme vous avez promis que nos scientifiques auraient libre accès à la porte. Open Subtitles كما قمت بوعدك لعلمائنا بالوصول الكامل لبوابة النجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus