"nos sincères condoléances" - Traduction Français en Arabe

    • عن خالص تعازينا
        
    • تعازينا القلبية
        
    • تعازينا الخالصة
        
    • تعازينا الصادقة
        
    • بتعازينا القلبية
        
    • تعازينا العميقة
        
    • عميق تعازينا
        
    • بخالص العزاء
        
    • تعازينا الحارة
        
    • تعازينا المخلصة
        
    • بأحر التعازي
        
    • بخالص التعازي
        
    • بخالص تعازينا
        
    • بأعمق تعازينا
        
    • أحر تعازينا
        
    Au nom du Groupe, je voudrais adresser nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement saoudiens, ainsi qu'aux membres de la famille du regretté Président. UN وباسم المجموعة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة المملكة العربية السعودية وشعبها، فضلا عن أفراد أسرة الرئيس الراحل.
    Au nom du Gouvernement et du peuple grecs, j'exprime ici nos sincères condoléances aux familles des victimes et au peuple ami de l'Inde. UN ونيابة عن اليونان حكومة وشعبا، أعرب عن تعازينا القلبية ﻷسر الضحايا ولشعب الهند الصديق.
    Je tiens à exprimer nos sincères condoléances aux familles éprouvées ainsi qu'à leurs gouvernements. UN وأود أن أعرب عن تعازينا الخالصة لﻷسر المكلومة وحكوماتها.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais faire part de nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République de Côte d'Ivoire ainsi qu'à la famille éprouvée du Président. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا الصادقة لجمهورية كوت ديفوار حكومة وشعبا وﻷسرة الرئيس الراحل المنكوبة.
    Nous présentons nos sincères condoléances aux familles des victimes. UN ونتقدم بتعازينا القلبية إلى أسر الضحايا.
    Nous présentons nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple indiens. UN ونحن نعبر عن تعازينا العميقة للهند، حكومة وشعبا.
    Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais exprimer nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Burundi ainsi qu'à la famille endeuillée par cette perte tragique. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب لحكومة وشعب بوروندي وﻷسرة الفقيد عن عميق تعازينا على خسارتهم المفجعة.
    Au nom du Groupe des États africains, Je voudrais exprimer nos sincères condoléances à la délégation chinoise. UN وباسم المجموعة اﻷفريقية أتوجـــه لوفد الصين بخالص العزاء.
    Par ailleurs, nous nous joignons aux autres délégations pour vous prier de transmettre, au nom de Sri Lanka, nos sincères condoléances aux familles des victimes de l'accident tragique de Katowice. UN كما ننضم إلى الوفود الأخرى لنرجو منكم نقل تعازينا الحارة باسم سري لانكا إلى أسر قتلى حادث كاتوفيتش المأساوي.
    Je saisis cette occasion pour présenter également nos sincères condoléances aux familles des victimes du tragique accident d'avion survenu en Libye. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الذين لقوا حتفهم في حادث تحطم الطائرة الليبية المأساوي.
    Nous exprimons nos sincères condoléances aux familles des nombreuses victimes de cette violence et notre profonde sympathie aux blessés. UN ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين.
    Nous exprimons nos sincères condoléances à l'épouse et à la famille du Président défunt ainsi qu'aux familles de ceux qui ont été tués ou blessés ou qui ont disparu. UN ونحن نقدم تعازينا القلبية لحرم الرئيس الراحل وﻷسرته وأسر من قتلوا أو جرحوا أو اختفوا.
    Nous déplorons les pertes et les ravages énormes engendrés par ces attaques et nous présentons nos sincères condoléances aux familles des victimes. UN ونشعر بالألم للخسارة الفادحة والدمار الهائل، ونعرب عن تعازينا القلبية لأسر الضحايا.
    Au nom de l'Assemblée générale, je souhaite exprimer nos sincères condoléances aux familles des disparus. UN وأود بالنيابة عن الجمعية العامة، أن أعرب عن تعازينا الخالصة ﻷسر الضحايا.
    Nous exprimons nos sincères condoléances à sa famille et à sa communauté. UN ونعرب عن تعازينا الخالصة لعائلته ولمجتمعه.
    Je saisis cette occasion pour adresser une nouvelle fois nos sincères condoléances au peuple palestinien suite à la disparition de son chef éminent, le Président Yasser Arafat. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد من جديد على تعازينا الصادقة للشعب الفلسطيني على وفاة قائده العظيم، الرئيس ياسر عرفات.
    Au nom de notre groupe régional, je présente nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement libanais ainsi qu'à la famille du défunt et aux membres de la Mission permanente du Liban. UN باسم مجموعتنا الإقليمية، أتقدم بتعازينا القلبية إلى لبنان شعبا وحكومة، وإلى أسرة الفقيد وأعضاء بعثة لبنان الدائمة.
    Nous adressons nos sincères condoléances à l'épouse du Président Arafat et à sa fillette Zahwa, dont nous partageons la peine. UN تعازينا العميقة لزوجة الرئيس عرفات ولابنته الصغيرة زهوة. نحن محزونون معهما.
    Une fois encore, je voudrais exprimer nos sincères condoléances aux familles des victimes et notre sympathie aux blessés. UN ومرة أخرى، أود أن أعرب عن عميق تعازينا لأسر الضحايا وعن تعاطفنا مع المصابين.
    J'exprime nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple jordaniens, ainsi qu'aux familles des victimes de ces attentats terroristes, et nous souhaitons aux blessés un prompt rétablissement. UN وأتقدم بخالص العزاء وصادق المواساة إلى الحكومة الأردنية وإلى أسر ضحايا هذا العمل الإرهابي وتمنياتنا للمصابين بالشفاء العاجل.
    S'agissant du Liban, nous condamnons l'assassinat du Ministre Gemayel et exprimons nos sincères condoléances au peuple libanais. UN أما بالنسبة للبنان، فإننا ندين مقتل الوزير الجميّل، ونقدم تعازينا الحارة إلى الشعب اللبناني.
    Nous voudrions tout d'abord présenter nos sincères condoléances au peuple frère du Rwanda, qui a subi la même tragédie que le peuple burundais. UN وأود بدوري أن أقوم بواجب تقديم تعازينا المخلصة أولا لشعب رواندا الشقيق الذي يعيش نفس المأساة التي يعيشها شعب بوروندي.
    Nous tenons à exprimer au Gouvernement et au peuple américains, en particulier aux familles des victimes, nos sincères condoléances. UN ونود أن نتقدم بأحر التعازي لحكومة الولايات المتحدة وشعبها، ولا سيما لأسر الضحايا، بأحر التعازي.
    Nous adressons nos sincères condoléances au Gouvernement uruguayen et à la famille de ce juriste estimé. UN نتقدم بخالص التعازي إلى حكومة أوروغواي وإلى أسرة هذا القاضي الجليل.
    Nous partageons le chagrin du Secrétaire général et de son équipe et présentons nos sincères condoléances aux familles endeuillées. UN إننا نشاطر الأمين العام وموظفيه أحزانهم، كما نتقدم بخالص تعازينا إلى الأسر المكلومة.
    À propos de la tragédie vécue à la Nouvelle-Orléans, nous adressons nos sincères condoléances au peuple des États-Unis. UN وإزاء مأساة نيو أورلينز، نتقدم بأعمق تعازينا إلى الشعب الأمريكي.
    Nous partageons la douleur du Secrétaire général et de son personnel et nous adressons nos sincères condoléances aux familles endeuillées. UN ونشاطر الأمين العام وموظفيه الحزن ونقدم أحر تعازينا للأسر المكلومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus