"nos têtes" - Traduction Français en Arabe

    • رؤوسنا
        
    • عقولنا
        
    • رؤسنا
        
    • رأسينا
        
    • رقابنا
        
    Tu préférerais que nous mettions nos têtes dans le sable et qu'on laisse les méchants agir en toute liberté ? Open Subtitles أنت تعتقدين أنه ينبغي علينا فقط دفن رؤوسنا في الرمال وندع هؤلاء الأشرار يفعلون ما يريدون
    On ne le saura qu'après l'avoir appelé, utilisons nos têtes et... Open Subtitles لن نعلم حتى نستدعيه لذا فلنضع رؤوسنا مع بعضها
    Dès que nous avons mis les pieds dehors, les balles ont commencé à siffler au-dessus de nos têtes et devant nos pieds. UN وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا.
    Papa a fait un programme dans nos têtes et il faut nous tous pour que ça marche. Open Subtitles ابي فعل شيئا في عقولنا و تحتاج جميعنا لأنجاح العمليه
    Il était après nous à cause de la prime sur nos têtes. Open Subtitles لقد جاء خلفنا بسبب الجائزة التي على رؤسنا
    L'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît. UN فقد بدأنا في إغماد سيف داموكليس الذي كان مسلطا على رؤوسنا طيلة هذه السنوات.
    Les cinq mains entrelacées audessus de nos têtes représentent les mêmes idéaux. UN وتتجسد هذه المُثل العليا نفسها في الأيادي الخمس المتشابكة في الشعار المرفوع فوق رؤوسنا.
    Auparavant, nous avions pour tout imperméable quelques feuilles cousues ensemble que nous mettions sur nos têtes. UN وفي الماضي البعيد كان معطفنا المطري ببساطة عدة أوراق شجر مخاطة معا وملقاة على رؤوسنا.
    Dans le présent Livre blanc, nous annonçons une nouvelle réduction de 20 % de nos têtes militaires opérationnelles. UN ونحن نعلن في هذه الورقة البيضاء عن تخفيض آخر بنسبة 20 في المائة من رؤوسنا الحربية الموجودة في حالة تشغيلية.
    À l'heure où nous commençons la soixante-quatrième session de l'Assemblée, les effets de la crise économique et financière mondiale planent sur nos têtes. UN إننا إذ نبدأ الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، نرى أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تحوم فوق رؤوسنا.
    Mettons nos têtes ensemble. Ca me rend plus intelligent. Open Subtitles لنضع رؤوسنا سوياً عجباًهذا يجعلني حقاً اذكى
    6000 pieds au dessus de nos têtes, il y a un drone, télépiloté par notre ami Open Subtitles 6000 قدم فوق رؤوسنا هي طائرة بدون طيار، تديرها صديقنا
    On doit garder nos têtes baissées, sans relâche. Open Subtitles الآن , علينا أن نطأطئ رؤوسنا بمعنى أن نعمل بهدوء و نضع أنوفنا على حجر الرّحى بمعنى نعمل بجد
    Tout ce qui se trouve au-dessus de nos têtes va se retrouver sous un nuage champignon. Open Subtitles العالم فوق رؤوسنا سيربض .تحت سحابة ذريّة
    Et puis tout doucement, nos têtes commencent à descendre, descendre.., Open Subtitles و بعد ذلك ببطئ رؤوسنا بدأت بالتحرك للأسفل ,إلى الأسفل
    Ralph nous voit utiliser nos têtes pour le bien. Open Subtitles رالف يرانا باستخدام رؤوسنا من أجل الخير.
    Quelqu'un pointe un pistolet sur nos têtes pour qu'on écoute. Open Subtitles شخص يحتاج ان يضع مسدس علي رؤوسنا ليجعلنا نستمع
    Papa a mis dans nos têtes un dispositif qui ne fonctionne qu'en groupe. Open Subtitles والدنا خبأ شيئا في عقولنا هذا الشيء يحتاجنا جيعا لنجاحه
    J'ai l'impression qu'il pourrait toujours être là en ce moment, dans nos têtes. Open Subtitles أشعر أنه يُمكن أن يكون موجوداً الآن في عقولنا.
    nos têtes sont réglées dans un sens et nos coeurs dans un autre, et nos... Open Subtitles عقولنا مربوطة باتجاه وقلوبنا مربوطة باتجاه آخر و..
    Au moins on n'avait pas à s'inquiéter des armes pointés sur nos têtes. Ou pire. Open Subtitles على الأقل لم يكن لدينا ما يدعو للقلق واسلحة قاذفة موجهة نحو رؤسنا
    Il a mis en place un piège pour nous dans l'appartement. Il a presque fait sauter nos têtes. Open Subtitles لقد جهز فخ لنا في الشقة أوشك على تفجير رؤسنا
    Elle pourrait le dire à n'importe qui... Ca nous couterait nos têtes. Open Subtitles بأمكانها ان تخبر اي شخص وهذا يعني قطع رأسينا
    Bien qu'à Chypre, notre société soit relativement peu touchée par les drogues, le spectre de l'infiltration des drogues dans notre culture est suspendu au-dessus de nos têtes comme une épée de Damoclès. UN وبالرغم من أن بلدي، قبرص، يمثل مجتمعا خاليا نسبيا من المخدرات، فإن شبح تسرب المخدرات إلى ثقافتنا مسلط على رقابنا مثل سيف دمقليس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus