| Ça n'a pas dû empêcher nos victimes de s'y rendre. | Open Subtitles | أعتقد بأن هذا لم يوقف ضحايانا من الزيارة |
| Un Russe a dû avoir accès à toutes nos victimes. | Open Subtitles | شخص واحد روسي كان يستطيع الوصول إلى كل من ضحايانا إيفا أزاروفا |
| Aucune de nos victimes n'avait de relations dans ce secteur. | Open Subtitles | لا يوجد أحد من ضحايانا يمتلك صلة بذلك المكان |
| 2 sont basiques, n'ont aucune trace ni marque. Heureusement, l'une de nos victimes avait des goûts de luxe. | Open Subtitles | ــ ليس عليها علامة او اسم الماركة ــ ولحسن الحظ، واحدة من الضحايا |
| Selon l'âge de nos victimes, on pense qu'il a entre 25 et 35 ans. | Open Subtitles | أستناداً على أعمار الضحايا نحن نعتقد أنه بين 25 الى 35 عاماً |
| J'ai regardé les liens entre nos victimes, et j'ai peut-être trouvé un truc. | Open Subtitles | يا رفاق كنت أبحث صلة بين الضحايا لدينا وأعتقد أنني قد وجدت شيئاً |
| Si ce gars a suivi nos victimes et utilisé une ruse, il n'agit pas sous l'impulsion. | Open Subtitles | ان كان هذا الرجل تعقب ضحايانا واستخدم حيلة ، عندئذ هو لم يتصرف بدافع |
| Si c'est vrai, nos victimes n'ont pas été choisi aux hasards. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، فأن ضحايانا لم يتم اختيارهم بعشوائية |
| Et tout le temps marqué au moins une heure avant que les vols de nos victimes décollent. | Open Subtitles | وجميع الطوابع الزمنية هي في غضون ساعة قبل أقلاع رحلات ضحايانا |
| J'ai trouvé l'ADN de toutes nos victimes dans l'historique... c'est certainement la machine qui leur a fourni la drogue. | Open Subtitles | لقد وجدت الحمض النووي لجميع ضحايانا في السجلات، وهذه بالتأكيد ماكينة تمدّهم بالمخدّر |
| À moins que nos victimes aient été tuées par l'explosion. | Open Subtitles | ما لك يكن ضحايانا قد قُتلوا بسبب الإنفجار نفسه. أجل,أو شيئ أخر. |
| C'était une prostituée qui avait 15 ans de plus que nos victimes et dont le mari avait un long passé de maltraitance. | Open Subtitles | كانت عاهرة و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |
| Nous devons aussi regarder du coté des dommages collatéraux des crimes que nos victimes ont commis il y a des années. | Open Subtitles | كذلك يجب ان ننظر بأمر الاضرار الجانبية للجرائم التي قام ضحايانا الحاليون بارتكابها قبل سنوات |
| Si c'est le cas, alors que faisaient nos victimes dans cette maison ? | Open Subtitles | لذا لم يكن هناك أى عمل به. إن كانت هذه هى الحالة، فماذا كان يفعل ضحايانا فى ذلك المنزل؟ |
| Alors, trois de nos victimes prenaient de faux médicaments. | Open Subtitles | يعني جميع ضحايانا كانو على الأقراص المزيفة |
| Toutes nos victimes ont été tuées entre Juin et Novembre 2009. | Open Subtitles | جميع الضحايا قتلوا فى ما بين شهرين يونيو ونوفمبر 2009 |
| Il y a donc un endroit pour les riches où toutes nos victimes se rendent. | Open Subtitles | مما يعني ان هناك مكانا غنيا بالاهداف تذهب كل الضحايا إليه |
| Possible... ce qui signifie que nos victimes ont un ami commun. | Open Subtitles | ربما والذي يعني ان الضحايا قد يكون لديهم صديق مشترك |
| nos victimes étaient au mauvais endroit au mauvais moment. | Open Subtitles | الضحايا كانو في المكان غيرالمناسب, الوقت غيرالمناسب. |
| est le donneur pour l'ensemble de nos victimes - getz, tattersall, et Emma. | Open Subtitles | هى المانحة كل الضحايا لدينا جيتز، تاترسال، وإيما. |
| Je parie que cette solution foncée ici contient le composant riche en potassium que nous avons trouvé dans le sang de toutes nos victimes | Open Subtitles | أراهن على هذا المحلول الغائم هنا يحتوي على مركب غني بالبوتاسيوم الذي وجدناه في دم كل الضحايا. |