"notamment au conseil de sécurité" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك مجلس الأمن
        
    • بما فيه مجلس الأمن
        
    • بما فيها مجلس الأمن
        
    • سيما مجلس الأمن
        
    • وبخاصة مجلس الأمن
        
    Nous demandons à la communauté internationale, et notamment au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale dans le cadre des obligations que leur impose la Charte, de s'acquitter de leurs responsabilités et de mener une action concertée pour faire face à cette crise. UN وإننا نهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن والجمعية العامة، تمشيا مع واجباته المنصوص عليها في الميثاق، الاضطلاع بمسؤولياته والعمل بشكل متضافر لمعالجة هذه الأزمة.
    Nous allons faire part de nos observations à nos partenaires, notamment au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux institutions financières internationales et aux organisations régionales, aussi bien sur les progrès accomplis que sur ce qui reste à faire. UN وسننقل ملاحظاتنا بخصوص التقدّم الواضح الذي أُحرز والاحتياجات غير الملبّاة إلى شركائنا، بما في ذلك مجلس الأمن والجمعية العامة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية.
    Les Ministres ont rappelé le rôle historique et les obligations qui incombaient à la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale, en vue de faire progresser le règlement pacifique, juste et global du conflit israélo-arabe, y compris le conflit israélo-palestinien, et d'assurer la stabilité dans la région. UN 262- أشار الوزراء إلى الدور التاريخي والتزامات المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن والجمعية العامة للأمم المتحدة للتقدم نحو تسوية سلمية عادلة وشاملة لتسوية الصراع العربي الإسرائيلي، بما في ذلك الصراع الإسرائيلي الفلسطيني، والاستقرار الإقليمي في المنطقة.
    Parallèlement, il incombe toujours à la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité de l'ONU, de maintenir la paix et la sécurité et, avant tout, d'appuyer efficacement les efforts de paix. UN وفي الوقت ذاته، يحتفظ المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بصفة خاصة، بمسؤوليته عن صون السلام والأمن وعن تقديم الدعم الفعال لجهود السلام في نهاية المطاف.
    Le Secrétaire général devrait tenir le Président de l'Assemblée informé, tous les 15 jours par exemple, des activités en cours dans les différentes parties de l'ONU, notamment au Conseil de sécurité. UN كما ينبغي للأمين العام أن يحيط رئيس الجمعية علما، ربما كل أسبوعين، بشأن الأنشطة الجارية في مختلف أجزاء الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن.
    En conclusion, le délégué du Sénégal demande instamment à la communauté internationale, et notamment au Conseil de sécurité et aux États membres des Nations Unies, de veiller à l'application effective des recommandations du Comité spécial, qui visent à promouvoir et à protéger les droits du peuple palestinien et des autres Arabes vivant en territoire occupé. UN 52 - وفي الختام، حث المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن والدول الأعضاء، على ضمان تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة بشكل فعال وذلك بغية تعزيز وحماية حقوق الشعب الفلسطيني والعرب الآخرين في الأراضي المحتلة.
    Il faut apporter un soutien à l'Organisation des Nations Unies, notamment au Conseil de sécurité, pour qu'elle joue un rôle plus actif dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN وينبغي دعم الأمم المتحدة وبخاصة مجلس الأمن ليقوما بدور أكثر نشاطا في هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus