"notamment de violence sexuelle" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك العنف الجنسي
        
    • بما فيها العنف الجنسي
        
    9. Exige de tous les groupes en République arabe syrienne qu'ils s'abstiennent d'exercer des représailles et de commettre des actes de violence, notamment de violence sexuelle et de torture; UN 9- يطالب كل الجماعات في الجمهورية العربية السورية بالإحجام عن أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتعذيب؛
    9. Exige de tous les groupes en République arabe syrienne qu'ils s'abstiennent d'exercer des représailles et de commettre des actes de violence, notamment de violence sexuelle et de torture; UN 9- يطالب كل الجماعات في الجمهورية العربية السورية بالإحجام عن أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتعذيب؛
    Il faudrait organiser le désarmement, la démobilisation, la réintégration, et la réinstallation ou le rapatriement de ceux qui ne sont pas soupçonnés de génocide, de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité ou de violations flagrantes des droits de l'homme, notamment de violence sexuelle et sexiste. UN وينبغي إرساء عمليات لنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج لصالح من لا يُشتبه في ارتكابهم لأعمال إبادة جماعية أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني.
    d) De faire en sorte que toutes les allégations de violence dans la famille, notamment de violence sexuelle et de violence contre des enfants, soient enregistrées par la police, que toutes les allégations de violence dans la famille fassent promptement l'objet d'enquêtes efficaces et impartiales et que les responsables soient poursuivis et punis; UN (د) ضمان تسجيل الشرطة جميع ادعاءات العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف الذي يستهدف الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات ممارسة العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم؛
    d) De faire en sorte que toutes les allégations de violence dans la famille, notamment de violence sexuelle et de violence contre des enfants, soient enregistrées par la police, que toutes les allégations de violence dans la famille fassent promptement l'objet d'enquêtes efficaces et impartiales et que les responsables soient poursuivis et punis; UN (د) ضمان تسجيل الشرطة جميع ادعاءات العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف الذي يستهدف الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع ادعاءات ممارسة العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم؛
    Dans les camps régnaient la frustration et la rancœur, provoquant des affrontements entre les réfugiés et les autorités, ainsi que des actes de violence, notamment de violence sexuelle et sexiste. UN ففي المخيمات، يشيع الشعور بالإحباط والتذمر، مما يؤدي إلى اندلاع مصادمات بين اللاجئين والسلطات وأعمال عنف، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    À l'intérieur des sites de protection, un relevé des services a été entrepris pour faire l'inventaire des soins aux victimes de violence sexuelle et sexiste, notamment de violence sexuelle liée aux conflits. UN 36 - وأجريت داخل مواقع الحماية عمليات مسح للخدمات لإعداد قائمة تحصر الرعاية المتاحة لمن تعرضوا للعنف الجنسي والجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Jusqu'ici, les mesures prises dans le cadre du programme d'action ont notamment eu les résultats suivants: procédure à suivre par la police et les centres de santé dans les contacts avec les victimes de violence sexuelle et formation plus poussée en matière de violence intrafamiliale, et notamment de violence sexuelle, dans le programme d'études de l'école nationale des magistrats et des procureurs. UN والنتائج التي تحققت حتى الآن في إطار هذا المنهاج تشمل على سبيل المثال، تضمين المناهج الدراسية للكلية الوطنية للقضاء والنيابة العامة الإجراء الواجب اتباعه من قبل الشرطة ومراكز الرعاية الصحية لدى الاتصال بضحايا العنف الجنسي، وتوفير تدريب واسع النطاق في مجال العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي.
    4. Demande à tous les groupes en République arabe syrienne de s'abstenir d'actes de représailles et de violence, notamment de violence sexuelle et de torture, et exhorte toutes les parties au conflit à prévenir les violations du droit international humanitaire ainsi que les violations des droits de l'homme et les atteintes à ces droits; UN 4- يهيب بكل الجماعات في الجمهورية العربية السورية أن تمتنع عن أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتعذيب، ويحث جميع أطراف النزاع على منع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛
    4. Demande à tous les groupes en République arabe syrienne de s'abstenir d'actes de représailles et de violence, notamment de violence sexuelle et de torture, et exhorte toutes les parties au conflit à prévenir les violations du droit international humanitaire ainsi que les violations des droits de l'homme et les atteintes à ces droits; UN 4- يهيب بكل الجماعات في الجمهورية العربية السورية أن تحجم عن أعمال الانتقام والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتعذيب، ويحث جميع أطراف النزاع على منع انتهاكات القانون الدولي الإنساني وانتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان؛
    Le BINUCA a reçu plusieurs informations faisant état de violations fréquentes, notamment de violence sexuelle, de harcèlements et de mesures d'extorsion de la population dans les zones contrôlées ou tenues par des groupes armés et d'autres éléments armés non identifiés opérant dans le pays. UN 43 - وقد تلقى المكتب المتكامل عدة تقارير بانتهاكات متكررة، بما في ذلك العنف الجنسي والتحرش والابتـزاز للسكان في المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة وغيرها من العناصر المسلحة المجهولة الهوية التي تنشط في البلد.
    e) Les exactions et les actes de violence, notamment de violence sexuelle, commis par les forces de sécurité de l'État partie pendant les expulsions de femmes migrantes; UN (ﻫ) حالات الاعتداء وأعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي التي ترتكبها قوات أمن الدولة الطرف أثناء إجراءات طرد النساء المهاجرات؛
    Dans le cadre de la mise en œuvre du programme national d'essai 2011-2015 pour la prévention de la violence contre les enfants et l'assistance aux enfants, une assistance plurielle (psychologique, médicale, sociale, et juridique) est fournie depuis 2005 aux enfants et aux membres de leur famille victimes de violence, notamment de violence sexuelle. UN 69 - وفي إطار التنفيذ التجريبي للبرنامج الوطني لحماية الأطفال من العنف وتقديم المساعدة للأطفال للفترة 2011-2015()، يجري تقديم المساعدة المركّبة النفسية والطبية والاجتماعية والقانونية للأطفال وأفراد أسرهم، وضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي منذ عام 2005.
    79.43 Eu égard aux préoccupations exprimées par le Rapporteur spécial sur la question de la torture, veiller à ce que toutes les plaintes pour des faits de violence, notamment de violence sexuelle à l'encontre d'un détenu, qui auraient été commis par un policier ou dont la commission aurait été facilitée par un policier fassent l'objet d'une enquête approfondie et à ce que les auteurs soupçonnés soient traduits en justice (Allemagne); UN 79-43- ضمان التحقيق الكامل في جميع الشكاوى من العنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكبه أو يسهله أفراد الشرطة في حق المحتجزين، وإحالة الجناة المشتبه فيهم إلى العدالة، وذلك لمعالجة الشواغل التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب (ألمانيا)؛
    28. En 2006, le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété vivement du très grand nombre de cas de négligence et de violence familiale à la Trinité-et-Tobago, notamment de violence sexuelle et d'inceste, et de l'absence d'un mécanisme de plainte adapté et efficace à l'intention des enfants victimes de maltraitance et de négligence. UN 28- وفي عام 2006، شعرت لجنة حقوق الطفل ببالغ القلق إزاء تفشي العنف المنزلي والإهمال في ترينيداد وتوباغو، بما في ذلك العنف الجنسي وزنى المحارم؛ وعدم وجود آليات شكوى مناسبة وفعالة يمكن للأطفال ضحايا الاعتداء والإهمال اللجوء إليها(52).
    b) Veiller à ce que les informations relatives à des actes de violence au foyer, notamment de violence sexuelle et de violence à l'égard des enfants, soient enregistrées par la police, que de tels actes fassent l'objet d'enquêtes rapides, impartiales et effectives et que leurs auteurs soient poursuivis et punis de peines à la mesure de la gravité de leurs actes; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة جميع ما يردها من بلاغات عن العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف ضد الأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع حوادث العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة ما يرتكبونه من أفعال؛
    b) Veiller à ce que les informations relatives à des actes de violence au foyer, notamment de violence sexuelle et de violence à l'égard des enfants, soient enregistrées par la police, que de tels actes fassent l'objet d'enquêtes rapides, impartiales et effectives et que leurs auteurs soient poursuivis et punis de peines à la mesure de la gravité de leurs actes; UN (ب) تضمن تسجيل الشرطة جميع ما يردها من بلاغات عن العنف المنزلي، بما فيها العنف الجنسي والعنف بالأطفال، والتحقيق فوراً وبنزاهة وفعالية في جميع حوادث العنف، ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم بما يتناسب مع خطورة ما يرتكبونه من أفعال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus