"notamment des progrès accomplis" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك التقدم المحرز
        
    • ولا سيما التقدم الذي أحرزه
        
    :: Analyses périodiques des évènements politiques en Sierra Leone, notamment des progrès accomplis dans le processus de révision constitutionnelle, et d'un rapport au Conseil de sécurité UN :: إجراء تحليلات دورية عن التطورات السياسية في سيراليون، بما في ذلك التقدم المحرز في عملية استعراض الدستور وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن
    Il ne voit pas d'objection à la création de ce poste mais il est d'avis qu'elle doit être justifiée par l'évolution générale de la situation dans la zone de la Mission, notamment des progrès accomplis dans la lutte contre la violence communautaire. UN وترى اللجنة أن استمرار الحاجة لهذه الوظيفة تتوقف على التطورات بوجه عام في منطقة البعثة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يخص أنشطة مكافحة العنف في المجتمعات المحلية.
    69. Deux délégations ont demandé à la Directive exécutive de rendre compte régulièrement au Conseil d'administration des progrès réalisés dans l'exécution des grands éléments des programmes, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des principes et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٦٩ - وطلب وفدان من المديرة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي بشأن العناصر الهامة للبرامج، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    a) Meilleure compréhension, parmi les professionnels de la statistique officielle, les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة، ولا سيما التقدم الذي أحرزه الخبراء الإحصائيون الرسميون ومتخذو القرارات والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Meilleure compréhension, parmi les professionnels de la statistique officielle, les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما التقدم الذي أحرزه الخبراء الإحصائيون الرسميون وأصحاب القرار والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Prié le Directeur exécutif de rendre compte périodiquement au Conseil d'administration de l'exécution d'éléments importants des programmes ci-dessus, notamment des progrès accomplis en ce qui concerne l'application des principes et la réalisation des objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Prié le Directeur exécutif de rendre compte périodiquement au Conseil d'administration de l'exécution d'éléments importants des programmes ci-dessus, notamment des progrès accomplis en ce qui concerne l'application des principes et la réalisation des objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Prié le Directeur exécutif de rendre compte périodiquement au Conseil d'administration de l'exécution d'éléments importants des programmes ci-dessus, notamment des progrès accomplis en ce qui concerne l'application des principes et la réalisation des objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    69. Deux délégations ont demandé à la Directive exécutive de rendre compte régulièrement au Conseil d'administration des progrès réalisés dans l'exécution des grands éléments des programmes, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des principes et objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٩٦ - وطلب وفدان من المديرة التنفيذية تقديم تقارير منتظمة إلى المجلس التنفيذي بشأن العناصر الهامة للبرامج، بما في ذلك التقدم المحرز في الوفاء بمبادئ وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Prié le Directeur exécutif de rendre compte périodiquement au Conseil d'administration de l'exécution d'éléments importants des programmes ci-dessus, notamment des progrès accomplis en ce qui concerne l'application des principes et la réalisation des objectifs du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN وطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم على نحو منتظم بتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ العناصر الهامة من البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق مبادئ وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية؛
    Il traite de la mise en oeuvre du programme de réformes du Secrétaire général, notamment des progrès accomplis dans le contexte du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi que des dispositions prises à la suite de l'examen d'ensemble, en 2001, des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN ويتناول التقرير تنفيذ برنامج الأمين العام الإصلاحي، بما في ذلك التقدم المحرز في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأحكام استعراض عام 2001 الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    a) Prendre note de l'état d'avancement de la publication, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des études du Répertoire et leur mise en ligne en trois langues (anglais, français et espagnol); UN (أ) أن تحيط علما بالحالة الراهنة للمنشور، بما في ذلك التقدم المحرز في إعداد دراسات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ونشرها على شبكة الإنترنت بثلاث لغات (الإسبانية والإنكليزية والفرنسية)؛
    2. Prend note des résultats présentés dans le rapport de synthèse, notamment des progrès accomplis au regard des six produits inscrits dans le cadre de résultats stratégiques; UN 2 - يحيط علما بالمنجزات المشار إليها في التقرير التجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2004-2007، بما في ذلك التقدم المحرز بشأن النتائج الست المحددة في الإطار الاستراتيجي للإدارة على أساس النتائج؛
    2. Prend note des résultats présentés dans le rapport de synthèse, notamment des progrès accomplis au regard des six produits inscrits dans le cadre de résultats stratégiques; UN 2 - يلاحظ المنجزات المشار إليها في التقرير التجميعي بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2004-2007، بما في ذلك التقدم المحرز بشأن النتائج الست المحددة للإطار الاستراتيجي للإدارة على أساس النتائج؛
    Il ne voit pas d'objection à la création de ce poste mais il est d'avis qu'elle doit être justifiée par l'évolution générale de la situation dans la zone de la Mission, notamment des progrès accomplis dans la lutte contre la violence communautaire (voir par. 39 et 40 ci-après). UN وترى اللجنة أن الحاجة المستمرة لهذه الوظيفة تتوقف على التطورات بوجه عام في منطقة البعثة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يخص أنشطة الحد من العنف داخل المجتمعات المحلية (انظر الفقرتين 39 و 40 أدناه).
    J'y fais le point de la situation dans le pays, notamment des progrès accomplis depuis la parution de mon dernier rapport au Conseil (S/2005/411), daté du 23 juin 2005, dans la mise en œuvre de l'Accord de paix global et la réalisation des objectifs assignés à la MINUS. UN ويقدم التقرير تقييما للحالة العامة في البلد، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وما أحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف المكلفة بتحقيقها بعثة الأمم المتحدة في السودان، منذ تقديم تقريري السابق إلى المجلس، المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2005 (S/2005/411).
    Le Partenariat de collaboration sur les forêts est également invité à continuer de rendre compte de façon globale au Forum des Nations Unies sur les forêts de ces initiatives et activités, notamment des progrès accomplis dans la mobilisation des moyens d'exécution destinés à appuyer l'action du Forum et la mise en œuvre du présent instrument/accord/code international. UN 40 - الشراكة التعاونية المعنية بالغابات مدعوة أيضا إلى مواصلة تقديم تقارير موحدة إلى المنتدى بشأن مبادراتها وأنشطتها، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بوسائل التنفيذ، وذلك دعما لأعماله ولتنفيذ هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة]().
    a) Meilleure compréhension, parmi les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة، ولا سيما التقدم الذي أحرزه صانعو القرارات والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Meilleure compréhension, parmi les professionnels de la statistique officielle, les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة، ولا سيما التقدم الذي أحرزه الخبراء الإحصائيون الرسميون وصانعو القرارات والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Meilleure compréhension, parmi les professionnels de la statistique officielle, les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما التقدم الذي أحرزه الخبراء الإحصائيون الرسميون وصانعو القرارات والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    a) Meilleure compréhension, parmi les professionnels de la statistique officielle, les décideurs et la population, des tendances concernant le développement dans la région, notamment des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN (أ) زيادة فهم الاتجاهات الإنمائية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما التقدم الذي أحرزه الخبراء الإحصائيون الرسميون ومتخذو القرارات والجمهور نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus