"notamment l'analyse" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تحليل
        
    • بما في ذلك التحليل
        
    L'évaluation des projets, notamment l'analyse coûts-avantages et le rendement des investissements seront également examinés. UN ويُنظر أيضاً في تقييم المشاريع بما في ذلك تحليل الفوائد وعائدات الاستثمار.
    22. Les participants ont envisagé un certain nombre de moyens d'évaluer les options d'adaptation, notamment l'analyse coûts-avantages, l'analyse coût-efficacité et l'analyse multicritères. UN 22- ناقش المشاركون عدداً من طرق تقييم خيارات التكيف، بما في ذلك تحليل نسبة التكاليف إلى الفوائد وتحليل الفعالية من حيث التكلفة والتحليل المتعدد المعايير.
    Les indications limitées fournies aux paragraphes 17, 18, 22, 105 et 106 sont l'aboutissement d'une analyse, mais l'analyse elle-même, notamment l'analyse de la charge de travail, n'est pas livrée. UN والبيانات المحدودة الواردة في الفقرات 17 و 18 و 22 و 105 و 106 تشكل على ما يبدو استنتاجات، بدون إشارة إلى التحليل الضمني، بما في ذلك تحليل حجم الأعمال، الذي أدى إلى تلك الاستنتاجات.
    Soutenir la recherche sur les impacts sanitaires et les coûts socio-économique de la poursuite de l'utilisation du mercure, notamment l'analyse des impacts sur l'environnement et les coûts de remise en état. UN دعم تكاليف البحوث بشأن الآثار الصحية والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بمواصلة استخدام الزئبق، بما في ذلك تحليل تكاليف التأثير البيئي والعلاج.
    Les travaux des autorités chargées de la lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, notamment l'analyse des rapports de transactions suspectes par des unités de renseignement financier, peuvent être utiles aux enquêtes menées sur les activités de prolifération ou les violations connexes du contrôle des exportations. UN ويمكن لأنشطة هيئات مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، بما في ذلك التحليل الذي تجريه وحدات الاستخبارات المالية لتقارير المعاملات المشبوهة، أن تدعم بصورة مفيدة التحقيق في الأنشطة المؤدية إلى الانتشار أو ما يتصل بذلك من انتهاكات لضوابط التصدير.
    Soutenir la recherche sur les impacts sanitaires et les coûts socio-économique de la poursuite de l'utilisation du mercure, notamment l'analyse des impacts sur l'environnement et les coûts de remise en état. UN دعم تكاليف البحوث بشأن الآثار الصحية والتكاليف الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بمواصلة استخدام الزئبق، بما في ذلك تحليل تكاليف التأثير البيئي والعلاج.
    vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des métaux d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; UN `6 ' حسابات مستندة إلى الإجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des métaux d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; UN `6 ' حسابات مستندة الى الإجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des métaux d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; UN ' ٦ ' حسابات مستندة الى اﻹجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des métaux d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; UN ' ٦ ' حسابات مستندة الى اﻹجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    d) L'analyse socioéconomique, notamment l'analyse aussi bien des incidences des changements climatiques que des mesures de riposte possibles; UN (د) التحليل الاجتماعي - الاقتصادي، بما في ذلك تحليل آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة؛
    12. Soutenir la recherche sur les impacts sanitaires et les coûts socio-économiques de la poursuite de l'utilisation du mercure, notamment l'analyse des impacts sur l'environnement et les coûts de remise en état. UN 12- دعم تكاليف البحوث الاجتماعية والاقتصادية الخاصة بمواصلة استخدام الزئبق، بما في ذلك تحليل تكاليف التأثير البيئي والعلاج.
    Le dialogue qu'il a engagé avec le CCS, le CCQAB et les secrétariats des organisations participantes, notamment l'analyse de leurs propositions spécifiques, lui a ainsi permis d'identifier d'autres domaines d'intérêt en vue de futurs programmes de travail. UN وفي هذا الصدد، ساعد الحوار مع مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وأمانات المنظمات المشاركة، بما في ذلك تحليل مقترحاتها المحددة، الوحدة أيضا على تحديد مجالات اهتمام إضافية لبرامج العمل المقبلة.
    4. Se félicite des améliorations apportées au rapport annuel du FNUAP, notamment l'analyse des résultats figurant dans les annexes au rapport; UN 4 - يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك تحليل النتائج المدرج في مرفقات التقرير؛
    4. Se félicite des améliorations apportées au rapport annuel du FNUAP, notamment l'analyse des résultats figurant dans les annexes au rapport; UN 4 - يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك تحليل النتائج المدرج في مرفقات التقرير؛
    4. Se félicite des améliorations apportées au rapport annuel du FNUAP, notamment l'analyse des résultats figurant dans les annexes au rapport; UN 4 - يرحب بالتحسينات التي أُدخلت على التقرير السنوي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك تحليل النتائج المدرج في مرفقات التقرير؛
    Les groupements et les messages seront également précisés à la lumière des débats sur la participation des parties prenantes à l'analyse des besoins envisagés, notamment l'analyse des échelles auxquelles les groupements interviennent, la question des langues, etc. UN 22- كما سيجري تحسين المجموعات والرسائل في ضوء المناقشات التي تجري حول انخراط أصحاب المصلحة بشأن تحليل الحاجات المقترحة، بما في ذلك تحليل النطاقات التي سيعملون فيها، واللغات، ونحو ذلك.
    vi) Les calculs effectués par des méthodes généralement acceptées, notamment l'analyse statistique, sur la base des données présentées et des hypothèses de calcul, qui autorisent à penser que les deux secteurs contiennent des nodules polymétalliques d'une valeur commerciale estimative égale, exprimée en fonction des métaux qu'il est possible d'extraire de ces secteurs; UN ' 6` حسابات مستندة إلى الإجراءات النموذجية، بما في ذلك تحليل إحصائي، مع استعمال البيانات المقدمة، تفيد بتوقع احتواء القطاعين على عقيدات مؤلفة من معادن متعددة ذات قيمة تجارية تقديرية متكافئة معبَّر عنها بدلالة المعادن الممكن استخراجها من المناطق القابلة للتعدين؛
    Dans sa résolution 67/177, l'Assemblée générale s'est dite consciente que les grands progrès techniques enregistrés dans ce domaine, notamment l'analyse de l'ADN, facilitent la recherche et l'identification des personnes disparues. UN وسلّمت الجمعية العامة في قرارها 67/177 بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في البحث عن الأشخاص المفقودين وتحديد هوياتهم بشكل فعال، باستخدام علوم الطب الشرعي، بما في ذلك التحليل الطبي الشرعي للحمض الخلوي الصبغي.
    Parallèlement, le Sous-Comité commencerait à travailler sur les autres chapitres concernant la comparabilité (notamment l'analyse fonctionnelle), la documentation, les audits (notamment l'évaluation des risques), ainsi que la prévention et le règlement des différends liés aux prix de transfert. UN 51 - وفي الوقت نفسه ستبدأ اللجنة الفرعية العمل على وضع فصول إضافية عن القابلية للمقارنة (بما في ذلك التحليل الوظيفي)، والوثائق، ومراجعة الحسابات (بما في ذلك تقييم المخاطر)، ومنع المنازعات المتعلقة بتسعير التحويل وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus