"notamment l'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك المساعدة
        
    • بما في ذلك تقديم المساعدة
        
    • لا سيما المساعدة
        
    • بما فيها المساعدة
        
    • بما في ذلك المساعدات
        
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Du fait des sanctions du Conseil de sécurité, le financement, et notamment l'assistance aux fins du renforcement institutionnel, ne pouvaient être fournis directement au Gouvernement. UN وتعني عقوبات مجلس الأمن أن التمويل، بما في ذلك المساعدة الخاصة بتعزيز المؤسسات، لا يمكن أن تقدَّم إلى الحكومة مباشرة.
    ii) Renforcer les capacités, notamment l'assistance technique et financière à l'Union africaine, aux communautés économiques régionales et aux États; UN ' 2` التوسع في بناء القدرات، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية والمالية للاتحاد الأفريقي، والمجموعات الاقتصادية الإقليمية، والبلدان؛
    Il était nécessaire d'expliquer clairement le lien qui existait entre les activités entreprises au titre du chapitre 1B et les activités sectorielles, notamment l'assistance technique. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    20/7 Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    Promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    3. La coopération technique en tant que mécanisme de CEPD, notamment l'assistance technique sur les incidences du Cycle d'Uruguay UN ٣- التعاون التقني كآلية للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك المساعدة التقنية بصدد آثار جولة أوروغواي
    C'est en principe au gouvernement qu'il incombe de coordonner tous les types d'assistance extérieure, notamment l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies. UN ومن حيث المبدأ، تتحمل الحكومات المسؤولية عن تنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Rappelant par suite, en particulier, sa résolution 20/7 du 15 avril 2011, sur la promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités, UN وإذ تستذكر، من ثمَّ، بشكل خاص قرارها 20/7، المؤرَّخ 15 نيسان/أبريل 2011، بشأن تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات،
    V. Recommandations concernant la promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités UN خامساً- توصيات لتعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات
    À cet égard, les discussions de la CNUCED concernant les activités proposées pour l'aprèsDoha, notamment l'assistance technique, étaient d'une importance et d'une utilité extrêmes pour les pays en développement. UN وبهذا الخصوص فإن المناقشات حول أنشطة الأونكتاد المقترحة لفترة ما بعد الدوحة، بما في ذلك المساعدة التقنية، بالغة الأهمية والضرورة بالنسبة للبلدان النامية.
    Autres exemples d'activités consultatives et de fond, notamment l'assistance financière reçue ou offerte à l'ONU, la collaboration sur le terrain, l'organisation conjointe de réunions, de séminaires et d'études UN :: أمثلة أخرى على أنشطة استشارية وفنية، بما في ذلك المساعدة المالية المقدمة من الأمم المتحدة أو المقدمة إليها، والتعاون على المستوى الميداني والرعاية المشتركة للاجتماعات والحلقات الدراسية والدراسات، الخ
    :: Augmenter le volume de l'aide publique au développement qu'elle accorde aux pays qui en ont le plus besoin, notamment l'assistance qu'elle fournit au moyen de projets axés sur la mise en place d'institutions démocratiques et la protection des droits de l'homme; UN :: زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان ذات الأولوية، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي تركز على بناء المؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان
    iii) Coopération internationale, extradition et entraide judiciaire, notamment l'assistance juridique dans les affaires concernant des travailleurs migrants. UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين.
    iii) Coopération internationale, extradition et entraide judiciaire, notamment l'assistance juridique dans les affaires concernant des travailleurs migrants UN `3` التعاون الدولي وتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك المساعدة القانونية في قضايا العمال المهاجرين
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Secrétaire général sur la promotion des activités visant à lutter contre la cybercriminalité, notamment l'assistance technique et le renforcement des capacités. UN وسترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تعزيز الأنشطة المتصلة بمكافحة الجريمة السيبرانية، بما في ذلك المساعدة التقنية وبناء القدرات، الذي سيقدَّم
    13. Souligne également l'importance que revêt la coopération internationale, notamment l'assistance financière, pour venir en aide aux États qui le demandent dans leurs efforts visant à renforcer l'administration de la justice; UN 13- يؤكد أيضاً أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية، من أجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز إقامة العدل؛
    13. Souligne également l'importance que revêt la coopération internationale, notamment l'assistance financière, pour venir en aide aux États qui le demandent dans leurs efforts visant à renforcer l'administration de la justice; UN 13- يؤكد أيضاً أهمية التعاون الدولي، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية، من أجل مساعدة الدول، بناء على طلبها، في جهودها الوطنية الرامية إلى تعزيز إقامة العدل؛
    Il était nécessaire d'expliquer clairement le lien qui existait entre les activités entreprises au titre du chapitre 1B et les activités sectorielles, notamment l'assistance technique. UN واستصوب توضيح الصلة بين الأنشطة التي يضطلع بها في إطار الباب 1 باء والعمل القطاعي، لا سيما المساعدة التقنية.
    Cet appui englobe diverses activités, notamment l'assistance technique pour le développement institutionnel, le renforcement des capacités, l'élaboration de projets, la mobilisation de ressources et les activités de plaidoyer. UN ويشمل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة مجموعة من الأنشطة بما فيها المساعدة التقنية للتنمية المؤسسية، وبناء القدرات، وتنمية المشروعات، وحشد الموارد والتأييد.
    L'aide internationale au développement, notamment l'assistance financière et technique, a rendu possible le lancement dans les meilleurs délais d'interventions pour sauver des vies, notamment dans le cas de maladies transmissibles comme le VIH, la tuberculose et les maladies à prévention vaccinales parmi les enfants. UN 100 - كفلت المساعدة الإنمائية الدولية، بما في ذلك المساعدات المالية والتقنية، الشروع في الوقت المناسب في التدخلات المنقذة للأرواح فيما يتعلق بالأمراض المعدية مثل فيروس نقص المناعة البشرية والسل، والأمراض التي يمكن تحصين الأطفال منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus