Cette question avait été examinée non seulement dans la doctrine mais aussi par des tribunaux internationaux, notamment la Cour internationale de Justice dans la décision qu'elle avait rendue quelques années auparavant dans l'affaire du Golfe du Maine. | UN | وقد تم النظر في هذا الموضوع ليس فقط في المبادئ القانونية بل كذلك على مستوى المحاكم الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية في قرارها الحديث نسبياً في قضية خليج مين. |
Israël refuse néanmoins avec opiniâtreté d'appliquer les instruments internationaux adoptés par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et d'autres organes, notamment la Cour internationale de Justice. | UN | ومع ذلك، رفضت إسرائيل بتعنت الالتزام بالصكوك الدولية التي اعتمدها مجلس الأمن والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات، بما فيها محكمة العدل الدولية. |
Elle engage vivement les États Membres à utiliser effectivement les procédures et méthodes existantes de prévention et de règlement pacifique des différends et réaffirme l'importance à cet égard des mécanismes judiciaires, notamment la Cour internationale de Justice. | UN | وحث الدول الأعضاء على الاستفادة الفعلية من الإجراءات والأساليب المتاحة حاليا لمنع نشوب النـزاعات، وتسويتها بالطرق السلمية؛ وأكد من جديد في هذا الصدد أهمية الآليات القضائية، بما فيها محكمة العدل الدولية. |
Grâce à ses programmes, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique contribue très efficacement au renforcement du rôle de l'ONU et de ses divers organes, notamment la Cour internationale de Justice. | UN | وتلك المنظمة، عن طريق برامجها، تساهم مساهمة فعالة جدا في تعزيز دور الأمم المتحدة ومختلف أجهزتها، بما فيها محكمة العدل الدولية. |
L'un d'eux considérait que la règle en question dépassait les limites de la responsabilité de l'Etat et soulevait des questions concernant le règlement des différends, la distinction entre controverses juridiques et politiques et les pouvoirs du Conseil de sécurité ainsi que ses rapports avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et notamment la Cour internationale de Justice. | UN | ورأى أحدهم أن القاعدة قيد البحث تتجاوز نطاق مسؤولية الدول وتثير مسائل ذات صلة بتسوية المنازعات والتمييز بين المنازعات القانونية والمنازعات السياسية واختصاص مجلس اﻷمن وعلاقته مع سائر أجهزة اﻷمم المتحدة بما فيها محكمة العدل الدولية. |
3. Encourage les organes, organes subsidiaires, programmes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, notamment la Cour internationale de Justice, la Commission du droit international et le Secrétariat, dans leurs domaines de compétence respectifs, ainsi que, selon qu’il conviendra, les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales, les associations et les particuliers: | UN | ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة وأجهزتها الفرعية والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، في إطار اختصاص كل منها، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات واﻷفراد، حسب الاقتضاء، على ما يلي: |
Les organes conventionnels et les juridictions nationales, régionales et internationales, notamment la Cour internationale de Justice, la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Cour européenne des droits de l'homme, qui ont été amenées à examiner un grand nombre de recours individuels et collectifs relatifs à des périodes de violations massives, ont produit une jurisprudence abondante. | UN | فقد نظرت هيئات المعاهدات والمحاكم الوطنية والإقليمية والدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في عدد كبير من القضايا الفردية والدعاوى الجماعية الناشئة عن فترات شهدت انتهاكات جماعية، وخلصت من نظرها هذا إلى اجتهادات ثرية. |
Le Mouvement des pays non alignés se félicite du thème du débat de l'année en cours et encourage les États à s'efforcer de régler pacifiquement leurs différends, en utilisant les mécanismes et les outils prévus par le droit international, notamment la Cour internationale de Justice, les juridictions créées par des traités, par exemple le Tribunal international du droit de la mer, et l'arbitrage. | UN | 47 - ومضى يقول إن حركة عدم الانحياز ترحب بموضوع المناقشة العامة في العام الحالي وتشجع الدول على السعي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، باستخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم المنشأة بموجب معاهدات، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم. |
63. Le règlement pacifique des différends est un principe fondamental du droit international et l'outil de maintien de la paix et la sécurité internationales le plus efficace; toutefois, il ne faut pas ignorer le rôle important que joue le mécanisme judiciaire, notamment la Cour internationale de Justice. | UN | 63 - واسترسل قائلا إن التسوية السلمية للمنازعات شكلت مبدأ أساسيا من مبادئ القانون الدولي وأنجع وسيلة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، ومع ذلك، لا ينبغي إغفال الدور الهام الذي تؤديه الآليات القضائية، بما فيها محكمة العدل الدولية. |
3. Encourage également les organes, organes subsidiaires, programmes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, notamment la Cour internationale de Justice, la Commission du droit international et le Secrétariat, dans leurs domaines de compétence respectifs, ainsi que, selon qu’il conviendra, les autres organisations internationales, les organisations non gouvernementales, les associations et les particuliers : | UN | ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج، والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة في إطار اختصاص كل منها وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجماعات واﻷفراد، حسب الاقتضاء، على ما يلي: |
3. Encourage les organes, organes subsidiaires, programmes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, notamment la Cour internationale de Justice, la Commission du droit international et le Secrétariat, dans le cadre de leurs mandats, de leurs compétences et de leurs budgets respectifs, ainsi que les autres organisations internationales: | UN | ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج، والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، في حدود ولاية كل منها وصلاحياتها وميزانياتها، وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، على ما يلي: |
3. Encourage les organes, organes subsidiaires, programmes et institutions spécialisées compétents des Nations Unies, notamment la Cour internationale de Justice, la Commission du droit international et le Secrétariat, dans le cadre de leurs mandats, de leurs compétences et de leurs budgets respectifs, ainsi que les autres organisations internationales : | UN | ٣ - تشجع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة، وأجهزتها الفرعية، والبرامج والوكالات المتخصصة، بما فيها محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي، واﻷمانة العامة، ضمن ولاية كل منها وصلاحياتها وميزانياتها، وكذلك المنظمات الدولية اﻷخرى، على ما يلي: |