Tous les acteurs, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, travaillent en étroite coopération. | UN | ويجري التعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
D'autres organisations humanitaires continuent de participer à ces activités, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiéset l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وتواصل منظمات أخرى المشاركة في هذه الأنشطة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
À cette fin, l'ONUCI a travaillé en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | ولهذه الغاية ظلّت عملية الأمم المتحدة تعمل في أطار شراكة مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في كوت ديفوار بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
11. Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 11 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة بحث التعاون في مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
De plus, le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement à coopérer avec les organismes internationaux, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, pour inclure des modules sur les droits de l'homme dans les programmes de formation organisés par la Cour suprême à l'intention des juges de l'ensemble du pays. | UN | وعلاوة على ذلك، يشجِّع المقرر الخاص التعاون مع المنظمات الدولية، بما في ذلك المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل كفالة إدراج نماذج حقوق الإنسان في برامج التدريب المنتظمة التي تجريها المحكمة العليا للقضاة في عموم البلد. |
12. Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 12 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استكشاف فرص التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
Dans chacun de ces domaines, elle interagit avec toute un éventail de mécanismes et d'institutions des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et beaucoup de parties différentes du système des droits de l'homme des Nations Unies : organes de traité, procédures spéciales, Conseil des droits de l'homme et procédure d'examen périodique universel. | UN | وفي كل مجال من هذه المجالات تتفاعل المنظمة مع مجموعة كبيرة من الآليات والوكالات التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأجزاء مختلفة عديدة من آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة: هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري العالمي. |
Le PNUD œuvrera en étroite collaboration avec des organisations partenaires, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les droits de l'homme, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et UNIFEM, dans le cadre d'accords internationaux pertinents. | UN | وسيعمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع المنظمات الشريكة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في إطار الاتفاقات الدولية ذات الصلة. |
15. Engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice ; | UN | 15 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استطلاع سبل التعاون فيما يخص حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
15. Engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 15 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استطلاع سبل التعاون فيما يخص حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
15. Encourage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 15 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استطلاع سبل التعاون فيما يخص حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
15. Engage le Gouvernement de la République islamique d'Iran à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 15 - تشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة استطلاع سبل التعاون فيما يخص حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
7. Demande au Gouvernement de la République islamique d'Iran de coopérer sans réserve avec tous les mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, et l'encourage à continuer d'étudier les possibilités de coopération avec l'Organisation des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, dans les domaines des droits de l'homme et de la réforme de la justice; | UN | 7 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتعاون تعاونا كاملا مع جميع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وتشجعها على مواصلة بحث التعاون في مسائل حقوق الإنسان وإصلاح نظام العدالة مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
L'Organisation est un partenaire de diverses entités des Nations Unies, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'UNICEF, le Programme des Nations Unies pour le développement, l'Organisation mondiale de la santé, le Programme alimentaire mondial et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA), chargée de la mise en œuvre des programmes de développement et à l'issue de conflits dans le monde. | UN | تعتبر المنظمة شريكًا منفّذًا لمختلف كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في برامج التنمية وبرامج مرحلة ما بعد النزاع في جميع أنحاء العالم. |
134. Des organismes humanitaires internationaux, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le Comité international de secours, l'American Refugee Committee, le Comité international de la Croix-Rouge mènent des actions coordonnées d'assistance aux filles et aux femmes réfugiées et migrantes, sous l'égide du Bureau du Premier Ministre. | UN | 134- تقوم الوكالات الإنسانية الدولية، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولجنة الإنقاذ الدولية، واللجنة الأمريكية المعنية باللاجئين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، باتخاذ تدابير لدعم النساء والفتيات اللاجئات والمهاجرات، وينسق مكتب رئيس مجلس الوزراء أنشطة هذه المنظمات، كما يوفر مبادئ توجيهية بشأن السياسات في هذا المجال. |
9. Le rapport sur les colonies de peuplement israéliennes dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et le Golan syrien occupé (A/68/513) contient des informations obtenues auprès de diverses sources, notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), d'autres organismes des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, des organisations non gouvernementales (ONG) et les médias. | UN | 9 - ومضى قائلا إن التقرير المتعلق بالمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والجولان السوري المحتل (A/68/513) يتضمن معلومات وردت من مجموعة متنوعة من المصادر. بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وغيرها من كيانات الأمم المتحدة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومنظمات غير حكومية ووسائط الإعلام. |