"notamment le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تقرير
        
    • الذي يتضمن تقرير
        
    • بما فيها تقرير
        
    • منها تقرير وحدة
        
    Le Rapporteur spécial a demandé au gouvernement davantage de précisions sur les raisons qui ont permis de conclure à une mort pour causes naturelles, notamment le rapport du médecin légiste. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة مده بالتعليقات فيما يتصل باﻷسباب التي من أجلها ارتئي أن الوفاة راجعة إلى أسباب طبيعية، بما في ذلك تقرير الطب الشرعي.
    En outre, l'Équipe a activement contribué à l'établissement de documents stratégiques des Nations Unies, notamment le rapport du Secrétaire général sur l'action antiterroriste des Nations Unies en Afrique et la Stratégie intégrée au Sahel. UN وعلاوة على ذلك، كان الفريق مساهما نشطا في إعداد وثائق استراتيجيات الأمم المتحدة، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن جهود الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب في أفريقيا والاستراتيجية المتكاملة المتعلقة بمنطقة الساحل.
    Les documents, notamment le rapport du groupe d'experts sur sa première réunion (UNEP/CHW/CLI_EWG.1/2), sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على الوثائق، بما في ذلك تقرير فريق الخبراء عن اجتماعه الأول (UNEP/CHW/CLI_EWG.1/2). على موقع الاتفاقية على الإنترنت().
    Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1995, et notamment le rapport du CAC sur les dépenses des organismes des Nations Unies relatives aux programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن نفقات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    Comme à l'accoutumée, je ferai mention de documents établis par des tiers, notamment le rapport du Secrétaire général. UN وسأشير كالعادة إلى الوثائق الصادرة عن أطراف ثالثة، بما فيها تقرير الأمين العام.
    45. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les documents mentionnés aux paragraphes 42 à 44, notamment le rapport du FEM à la Conférence des Parties à sa quatorzième session dont il est question ci-dessous, en vue de recommander l'adoption d'un projet de décision par la Conférence des Parties à cette session. UN 45- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في الوثائق المذكورة في الفقرات 42-44 أعلاه، بما في ذلك تقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة، وهي وثائق يرد ذكرها أدناه، بهدف التوصية بمشروع مقرر يبت فيه مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    32. À sa quatrième session, le Comité a décidé d'examiner et d'adopter à sa cinquième session le rapport sur les activités intersessions menées entre la troisième et la quatrième session du Comité, notamment le rapport du Président. UN 32- وقررت اللجنة، في دورتها الرابعة، أن تستعرض وتعتمد، في دورتها الخامسة، التقرير المتعلق بالأنشطة المضطلع بها في الفترة الفاصلة بين الدورتين الثالثة والرابعة للجنة، بما في ذلك تقرير الرئيس.
    14. Le Forum devrait conserver son système de compte rendu actuel et continuer d'améliorer ses rapports, notamment le rapport du Président, les comptes rendus intégraux des sessions et des débats, ainsi que les rapports d'atelier. UN 14- يتعين أن يواصل المنتدى وضع تقاريره الجديدة وتحسينها، بما في ذلك تقرير الرئيس، ومحاضر الجلسات، وتقارير حلقات العمل، والمداولات ككل.
    La Partie II du rapport porte à la fois sur des questions d'organisation et des questions de fond, notamment le rapport du Président en application du paragraphe 3 de la résolution 56/16 ainsi que l'adoption du rapport du Comité spécial soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN أما الجزء الثاني فيتناول المسائل التنظيمية والموضوعية على حد سواء، بما في ذلك تقرير الرئيس، عملاً بالفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/16 ، واعتماد تقرير اللجنة المرفوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1996, et notamment le rapport du Comité administratif de coordination sur les dépenses engagées dans le système des Nations Unies au titre des programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٦، بما في ذلك تقرير اللجنة عن نفقـات منظومـة اﻷمـم المتحـدة المتعلقـة بالبرامج )قرار المجلس ١٣ )د - ٣( ومقرره ١٩٨٠/١٠٣(
    Les documents officiels fournis par le Secrétariat de l’ONU, notamment le rapport du Secrétaire général, en date du 29 octobre 1992 (A/47/458), n’ont pas apporté la preuve du contraire. UN ولا تدل الوثائـــق الرسمية المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقرير اﻷمين العام المـــؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٢ (A/47/458)، علـــى خلاف ذلك.
    Il indique en outre que les documents officiels fournis par le Secrétariat de l’ONU, notamment le rapport du Secrétaire général en date du 29 octobre 1992 (A/47/458), n’ont pas apporté la preuve du contraire. UN وهو يشير كذلك إلى أن الوثائق الرسمية المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ (A/47/458)، لا تدل على خلاف ذلك.
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1997, et notamment le rapport du Comité administratif de coordination sur les dépenses engagées dans le système des Nations Unies au titre des programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٧، بما في ذلك تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن نفقات منظومة اﻷمم المتحــدة فيما يتــعلق بالــبرامج )قرار المجلس ١٣ )د - ٣( ومقرره ١٩٨٠/١٠٣(
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1997, et notamment le rapport du Comité administratif de coordination sur les dépenses engagées dans le système des Nations Unies au titre des programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٧، بما في ذلك تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن نفقات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرار المجلس ١٣ )د - ٣( ومقرره ١٩٨٠/١٠٣(
    Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1997, et notamment le rapport du Comité administratif de coordination sur les dépenses engagées dans le système des Nations Unies au titre des programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٧، بما في ذلك تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن نفقات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرار المجلس ١٣ )د - ٣( ومقرره ١٩٨٠/١٠٣(
    Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1995, et notamment le rapport du CAC sur les dépenses des organismes des Nations Unies relatives aux programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹداريــة بشــأن نفقــات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    Rapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 1995, et notamment le rapport du CAC sur les dépenses des organismes des Nations Unies relatives aux programmes (résolution 13 (III) et décision 1980/103 du Conseil) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹداريــة بشــأن نفقــات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale (décision 1979/1 du Conseil), et notamment le rapport du Secrétaire général sur une question relative à la coopération interrégionale présentant un intérêt commun pour toutes les régions (résolution 1982/50 et décision 1982/174 du Conseil) UN تقرير اﻷمين العام عن التعاون الاقليمي )مقرر المجلس ١٩٧٩/١(، الذي يتضمن تقرير اﻷمين العام عن موضوع متعلق بالتعاون الاقاليمي محل الاهتمام المشترك لجميع اﻷقاليم )قرار المجلس ١٩٨٢/٥٠ ومقرر المجلس ١٩٨٢/١٧٤(
    Le Bureau compte parmi ses fonctions la compilation de rapports sur toutes les activités multidisciplinaires, notamment le rapport du Secrétaire général sur la MINUSIL et les mises à jour présentées au Conseil de sécurité. UN وتشمل وظائف مكتب السياسات والتخطيط أيضا إعداد تقارير عن جميع الأنشطة المتعددة التخصصات، بما فيها تقرير الأمين العام عن البعثة والمعلومات المستكملة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    La CNUCED a contribué à l'élaboration de plusieurs rapports des Nations Unies sur des questions liées à la problématique hommes-femmes, notamment le rapport du Secrétaire général en vue du débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil économique et social. UN وقدم الأونكتاد إسهامات في العديد من تقارير الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الجنسانية، بما فيها تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2010.
    4. Salue les efforts fournis par la Conférence des Parties à la Convention pour trouver des solutions durables aux problèmes institutionnels et de gouvernance du Mécanisme mondial et, ainsi, donner suite à plusieurs évaluations externes, notamment le rapport du Corps commun d'inspection de 2009, visant à améliorer les services fournis à la Conférence des Parties ; UN 4 - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بهدف إيجاد حلول دائمة فيما يتعلق بإدارة الآلية العالمية والترتيبات المؤسسية اللازمة لها، وذلك في إطار متابعة ما أجري من تقييمات خارجية شتى، منها تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009()، بهدف تحسين الخدمات المقدمة لمؤتمر الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus