"notamment les fonds" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك صناديق
        
    • بما في ذلك الصناديق
        
    • بما فيها الصناديق
        
    • مثل الصناديق
        
    • بما في ذلك صناديقها
        
    • قبيل الصناديق
        
    • بما فيها الأموال
        
    Le Secrétariat étudie les méthodes axées sur les risques qu'ont adoptées d'autres organismes des Nations Unies, notamment les fonds et programmes, pour recenser les éléments qu'il pourrait adapter à ses propres besoins. UN وترصد الأمانة العامة النهج القائمة على المخاطر المتبعة في كيانات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة، لمعرفة العناصر التي يمكن تعديلها لغرض استخدامها في الأمانة العامة.
    Le groupe a estimé que de nouveaux instruments étaient requis afin de soutenir les besoins en capitaux du secteur privé africain, notamment les fonds pour le capital-risque et la restructuration du financement disponible de la part des institutions financières régionales et internationales. UN وكان من رأيهم أن الحاجة تمس إلى وجود أدوات جديدة لدعم احتياجات القطاع الخاص الأفريقي من رأس المال، بما في ذلك صناديق رؤوس أموال المجازفة وإعادة هيكلة التمويل المتاح من المؤسسات المالية الإقليمية والدولية.
    Les organisations dotées des ressources techniques requises, notamment les fonds et programmes et les institutions spécialisées, devraient également offrir une assistance technique ou des services consultatifs aux petits États insulaires en développement pour les aider à mettre en place les institutions nationales. UN وينبغي للمنظمات ذات القدرة التقنية الملائمة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، أن تقدم أيضا المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء مؤسساتها الوطنية.
    De plus en plus, cette action est menée en partenariat avec les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents et en coopération avec les organisations régionales et la communauté des donateurs, notamment les fonds de développement. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    Il est important de choisir avec soin dans l'éventail d'instruments de prestation de l'aide susceptibles de faire avancer la cause des femmes, notamment les fonds spécifiques, la programmation sectorielle et le soutien budgétaire direct. UN ومن المهم توخي الحرص في الاختيار من المجموعة الكاملة لأدوات إيصال المعونة المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما فيها الصناديق الخاصة والبرمجة القطاعية الجنسانية ودعم الميزانية المباشر.
    15. Si les ressources allouées à la future Unité d'appui à la mise en œuvre le permettent, les informations publiées pourraient aussi comprendre les sources de financement et les compétences non fournies par les États parties, notamment les fonds d'affectation spéciale relevant du Comité des droits des personnes handicapées et d'autres instruments similaires ou organisations de coopération régionale. UN 15 - ويمكن، إذا سمحت موارد وحدة دعم التنفيذ في المستقبل، توسيع نطاق المعلومات المتاحة لتشمل مصادر التمويل والخبرات التي لا توفرها الدول الأطراف، مثل الصناديق الاستئمانية المتاحة في إطار اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والصكوك الأخرى الشبيهة أو منظمات التعاون الإقليمي.
    Conscient qu'il importe d'engager le système des Nations Unies, notamment les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de leurs mandats respectifs, les organisations internationales compétentes, y compris les organisations financières et commerciales, et les parties prenantes concernées, dont les organisations de la société civile, dans un débat sur le droit au développement, UN وإذ يدرك أهمية إشراك منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كلٌ في إطار الولاية المنوطة به، والمنظمات الدولية المعنية، بما فيها المنظمات المالية والتجارية، والجهات المعنية صاحبة المصلحة، ومنها منظمات المجتمع المدني، في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية،
    Les PMA doivent explorer des sources de financement du développement nouvelles et innovantes, notamment les fonds souverains. UN 85 - تحتاج أقل البلدان نمواً إلى استكشاف مصادر جديدة ومبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك صناديق الثروة السيادية.
    85. Les PMA doivent explorer des sources de financement du développement nouvelles et innovantes, notamment les fonds souverains. UN 85- تحتاج أقل البلدان نمواً إلى استكشاف مصادر جديدة ومبتكرة لتمويل التنمية، بما في ذلك صناديق الثروة السيادية.
    La création du Fonds de Copenhague pour le climat, sous l'égide de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, pose la question du regroupement de certains fonds existants, notamment les fonds d'investissement pour les technologies propres établis sous les auspices de la Banque mondiale, mais avec une clause d'extinction portant sur un dispositif financier relevant de la Convention-cadre. UN ويثر إنشاء صندوق المناخ الأخضر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ مسألة توحيد بعض الصناديق القائمة، بما في ذلك صناديق الاستثمار في مجال المناخ التي أنشئت تحت رعاية البنك الدولي، ولكن بعد إدراج شرط يحدد المدة فيما يتعلق بالبنية المالية في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    Conscient qu'il importe d'engager le système des Nations Unies, notamment les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de leurs mandats respectifs, les organisations internationales compétentes, y compris les organisations financières et commerciales, et les parties prenantes concernées, dont les organisations de la société civile, dans un débat sur le droit au développement, UN وإذ يدرك أهمية إشراك منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كلٌ في إطار ولايته، والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها المنظمات المالية والتجارية، والجهات المعنية صاحبة المصلحة، ومنها منظمات المجتمع المدني، في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية،
    Conscient qu'il importe d'engager le système des Nations Unies, notamment les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de leurs mandats respectifs, les organisations internationales compétentes, y compris les organisations financières et commerciales, et les parties prenantes concernées, dont les organisations de la société civile, dans un débat sur le droit au développement, UN وإذ يدرك أهمية إشراك منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كلٌ في إطار ولايته، والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها المنظمات المالية والتجارية، والجهات المعنية صاحبة المصلحة، ومنها منظمات المجتمع المدني، في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية،
    De plus en plus, cette action est menée en partenariat avec les équipes de pays des Nations Unies et les coordonnateurs résidents et en coopération avec les organisations régionales et la communauté des donateurs, notamment les fonds de développement. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    Mobilisation des ressources et facilitation de l'accès aux fonds devant être utilisés aux niveaux régional et national, notamment les fonds mondiaux et les fonds d'affectation spéciale thématiques. UN تعبئة الموارد وتيسير سُبل الحصول على الأموال من أجل استخدامها على المستويين القطري والإقليمي، بما في ذلك الصناديق العالمية والصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    - Déterminer les autres formules de financement de la protection de l'environnement aux niveaux international, régional ou national, en se fondant sur les enseignements tirés des divers modes de financement, notamment les fonds d'affectation spéciale pour la protection de l'environnement et le Fonds pour l'environnement mondial; UN º تحديد خيارات تمويل بديلة، من مصادر دولية وإقليمية ووطنية، لإنجاز برامج الحفظ، مع الاستفادة من الدروس المكتسبة من عمليات التمويل السابقة، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية للحفظ ومرفق البيئة العالمية؛
    Communiquer aux États membres les liens Internet de tous les rapports du Bureau des services de contrôle interne relatifs au programme de travail d'ONU-Habitat, notamment les fonds d'affectation spéciale. UN توفير رابط على شبكة الإنترنت بين جميع تقارير خدمات مكتب الرقابة الداخلية المتعلقة ببرنامج عمل موئل الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق الإستئمانية لموئل الأمم المتحدة للدول الأعضاء.
    Le FNUAP ne prévoit cependant pas que celles-ci, et notamment les fonds d'affectation spéciale et le cofinancement, atteindront un niveau aussi élevé en 2002. UN ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك.
    Le FNUAP ne prévoit cependant pas que celles-ci, et notamment les fonds d'affectation spéciale et le cofinancement, atteindront un niveau aussi élevé en 2002. UN ومع ذلك لا يتوقع الصندوق الحصول على هذا المستوى المرتفع من الموارد الأخرى في عام 2002، بما فيها الصناديق الاستئمانية والتمويل المشترك.
    Diverses mesures ont été prises dans ce sens sur le plan opérationnel par les entités des Nations Unies, notamment les fonds et programmes, les organisations spécialisées et les départements du Secrétariat s'occupant de programmes de coopération technique. UN واتخذت كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج، والوكالات المتخصصة، وإدارات الأمانة العامة العاملة في برامج التعاون التقني، اتخذت مبادرات لتعميم المنظور الجنساني على الصعيد التنفيذي.
    La coordination interinstitutions est une condition d'accès à un certain nombre de mécanismes de financement (notamment les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les fonds < < Unis dans l'action > > ) aux échelons national et régional. UN ويعد التنسيق فيما بين الوكالات شرطاً للاستفادة من عدد من آليات التمويل (مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وصناديق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة) على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Conscient qu'il importe d'engager le système des Nations Unies, notamment les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies dans le cadre de leurs mandats respectifs, les organisations internationales compétentes, y compris les organisations financières et commerciales, et les parties prenantes concernées, dont les organisations de la société civile, dans un débat sur le droit au développement, UN وإذ يدرك أهمية إشراك منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، كل في إطار الولاية المنوطة به، والمنظمات الدولية المعنية، بما فيها المنظمات التجارية والمالية، والجهات المعنية صاحبة المصلحة، ومنها منظمات المجتمع المدني، في المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية،
    Les contributions aux mécanismes de financement commun tels que les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, notamment les fonds thématiques et le fonds du programme < < Unis dans l'action > > , ont représenté les 11 % restants, soit une modeste augmentation de 3 % par rapport à 2007. UN وشكلت المساهمات المقدمة للتمويل الجماعي من قبيل الصناديق الاستئمانية المتعددة الشركاء، بما في ذلك الصناديق المواضيعية للكيانات وصناديق برنامج وحدة العمل في الأمم المتحدة، نسبة 11 في المائة المتبقية، مع حدوث زيادة متواضعة قدرها 3 في المائة مقارنة بعام 2007.
    Décrire les mesures concrètes qui ont été prises, et préciser notamment les fonds alloués et le nombre d'interprètes et de lecteurs recrutés, pour rendre les informations relatives aux soins de santé accessibles aux personnes souffrant d'un handicap sensoriel ou intellectuel. UN 27- ما هي التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، بما فيها الأموال المخصصة لإتاحة المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقات الحسية و/أو الذهنية عن الرعاية الصحية المتوفرة لهم، وعدد المترجمين الفوريين والقُرّاء الذين وُظّفوا لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus