"notation de" - Traduction Français en Arabe

    • تقييم أداء
        
    • تقييم اﻷداء
        
    • درجات التقدير الموحدة
        
    • تقدير الجدارة
        
    • التصنيف
        
    • درجات التقييم الموحدة
        
    • شركة فيتش
        
    • الجدارة المالية
        
    Le résultat devrait en conséquence figurer sur la feuille de notation de la procédure de recrutement, et être inclus dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    Le résultat devrait en conséquence figurer sur la feuille de notation de la procédure de recrutement, et être inclus dans l'appréciation du comportement professionnel du personnel. UN وينبغي أن تنعكس النتيجة بالتالي في سجل عملية التوظيف، وأن تشكل جزءا من تقييم أداء الموظفين.
    Elle y précisait en outre que ce système devait inclure la notation de tous les fonctionnaires. UN وأضافت أن هذا النظام ينبغي أن يشمل تقييم أداء جميع المسؤولين.
    2. Efficacité du système de notation de l’ONU. UN ٢ - فعالية نظام تقييم اﻷداء في اﻷمم المتحدة.
    II. Définition des critères de notation de l'audit utilisés par le Bureau de l'audit UN المرفق الثاني - تعاريف درجات التقدير الموحدة لمراجعة الحسابات التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Il convient également d'améliorer le contrôle exercé par le secteur privé sur les agences de notation de crédit. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين رقابة القطاع الخاص على وكالات تقدير الجدارة الائتمانية.
    Un rapport récent suggère la création au sein du système des Nations Unies d'un observatoire des prestataires de services de notation de crédit. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني.
    Définition des critères de notation de l'audit utilisés par le Bureau UN تعاريف درجات التقييم الموحدة لمراجعة الحسابات التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Si la notation de ces hauts fonctionnaires doit vraiment relever d'un régime particulier, il semble que les processus, mécanismes et normes selon lesquels leur comportement professionnel sera évalué devraient, à tout le moins, être explicitement divulgués. UN وإذا ما أبقي تقييم أداء هؤلاء المسؤولين منفصلا، فيبدو، على أقل القليل، أنه ينبغي أن يكون الوضوح سمة العملية واﻵليات والمعايير التي سيجري بها تقييم أدائهم.
    Celles-ci devraient créer des mécanismes de gestion, de suivi et d'incitation, et faire figurer parmi les critères de notation de leurs cadres des objectifs de représentation équilibrée des deux sexes dans les effectifs. UN وينبغي أن تقوم تلك المنظمات بوضع آليات للإدارة والرصد والتحفيز وتدمج أهداف التوازن بين الجنسين في تقييم أداء الموظفين الإداريين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a expliqué que, même si les cycles ne coïncidaient pas, les besoins de formation recensés en fin d'année à l'occasion de l'établissement du plan du département étaient par la suite reportés dans le rapport d'évaluation et de notation de chaque fonctionnaire; UN وأوضح مكتب إدارة الموارد البشرية أنه رغم الاختلاف في الدورات، فإن الاحتياجات التدريبية المحددة في عمليات التخطيط على مستوى الإدارات في نهاية كل عام تُسجل فيما بعد في تقييم أداء كل موظف بصورة فردية؛
    3. Prie le Secrétaire général de considérer l'application rigoureuse du Plan d'action stratégique comme un indicateur spécifique de résultats dans la notation de tous les cadres; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج التنفيذ التام لخطة العمل الاستراتيجية باعتباره أحد مؤشرات اﻷداء المعنية عند تقييم أداء جميع المديرين؛
    c) notation de tous les fonctionnaires, y compris les fonctionnaires de rang supérieur, au moyen d'indicateurs de résultats et par rapport à des objectifs déterminés; UN )ج( تقييم أداء جميع الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، على أساس اﻷهداف ومؤشرات اﻷداء؛
    3. Efficacité du système de notation de l'ONU. UN ٣ - فعالية نظام تقييم اﻷداء في اﻷمم المتحدة.
    3. Efficacité du système de notation de l'ONU. UN ٣ - فعالية نظام تقييم اﻷداء في اﻷمم المتحدة.
    c) La notation de tous les fonctionnaires, y compris les fonctionnaires de rang supérieur, au moyen d’indicateurs de résultats et par rapport à des objectifs déterminés; la mise en place du nouveau système de notation des fonctionnaires est un élément essentiel à cet égard; UN )ج( تقييم أداء جميع الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، على أساس أهداف ومؤشرات اﻷداء. ويعتبر وضع نظام تقييم اﻷداء جزءا من عملية التقييم هذه؛
    Définition des critères de notation de l'audit utilisés par le Bureau UN الثاني - تعاريف درجات التقدير الموحدة لمراجعة الحسابات التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    II. Définition des critères de notation de l'audit utilisés par le Bureau de l'audit UN الثاني - تعاريف درجات التقدير الموحدة لمراجعة الحسابات التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Le Nigéria, qui souscrit pleinement au principe de la bonne gouvernance, souligne la nécessité pour les agences de notation de faire connaître les méthodes, les déterminants et les variables utilisées dans leurs analyses. UN 53 - واختتم قائلا إن نيجيريا، إذ تؤيد بالكامل حسن الإدارة العامة، تشدد على ضرورة أن تشاطر وكالات تقدير الجدارة الائتمانية منهجياتها ومحدداتها والمتغيرات المستخدمة في تقديراتها.
    De la même manière, nous préconisons un rôle de l'ONU accru dans les domaines de la réglementation financière internationale et des systèmes de notation de crédit. UN وبالمثل، نوصي بدور أكبر للأمم المتحدة في مجالي النظام المالي الدولي ونظام التصنيف الائتماني.
    II. Définition des critères de notation de l'audit utilisés par le Bureau UN المرفق الثاني - تعاريف درجات التقييم الموحدة لمراجعة الحسابات التي يستخدمها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء
    Les notes de crédit utilisées sont celles données par les principales agences de notation, Standard & Poor's et Moody's pour les obligations et les effets de commerce, et la notation de viabilité de Fitch pour les dépôts bancaires à terme. UN والتصنيفات الائتمانية المستخدمة هي التصنيفات التي تحددها كبرى وكالات التصنيفات الائتمانية؛ وتُستخدم شركتا ستاندارد أند بورز (Standard & Poor ' s) وموديز (Moody ' s) لتصنيف السندات والأوراق التجارية، وتستخدم شركة فيتش فايابليتي ريتينغ ( Fitch Viability Rating) لتصنيف الودائع المصرفية لأجل.
    En ce qui concerne les dépôts bancaires, seules les parties ayant obtenu de Fitch une notation de visibilité équivalant au moins à < < A- > > sont acceptées. UN أما بالنسبة للودائع المصرفية، فلا تُقبل إلا الجهات التي خضعت لتصنيف مستقل وحصلت على الحد الأدنى للتصنيف وهو " A " من وكالة Fitch لتقدير الجدارة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus