"note d'" - Traduction Français en Arabe

    • مذكرة
        
    • المذكرة
        
    • النبرة
        
    • الرأي القضائي
        
    • علماً بالبيان
        
    • أعلى في الجزء اللغوي
        
    • الفريق علما
        
    • للمذكرة التوجيهية
        
    • ورقة الموقف التي
        
    • ورقة موقف مقدمة من
        
    • الإفصاحي
        
    Une note d'information sera établie par le secrétariat. UN وستعدّ الأمانة مذكرة معلومات أساسية حول هذا الموضوع.
    Une autre note d'orientation a été préparée par un groupe interinstitutions et distribué aux organismes onusiens régionaux et nationaux. UN وأعد فريق مشترك بين الوكالات مذكرة توجيهية أخرى وُزِّعت على وكالات الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    note d'INFORMATION SUR LE PROCESSUS DE LA CONFERENCE UN مذكرة معلومات عن عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة
    En conclusion, M. Lallah estime que les recommandations de cette note d'orientation devraient être prises en considération par les autorités françaises. UN وختاماً يرى السيد لالاه أن التوصيات الواردة في هذه المذكرة التوجيهية يجب أن تأخذها السلطات الفرنسية في الاعتبار.
    La note d'orientation offre une perspective générale dans laquelle se situer pour élaborer des directives susceptibles de répondre aux besoins spécifiques des différentes organisations. UN وتوفر المذكرة اﻹرشادية اﻹطار المشترك لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات.
    Il élabore également une note d'orientation à l'intention des États Membres qu'il espère présenter prochainement à la Deuxième Commission. UN وهي تقوم أيضا بوضع مذكرة توجيهية من أجل الدول الأعضاء، وهي تأمل في تقديمها إلى اللجنة الثانية في وقت قريب.
    note d'information sur le massacre d'indigènes ashaninkas perpétré UN مذكرة إعلامية بشأن مذبحة اﻷهالي اﻷشانينكا
    Ces documents seront mentionnés dans une note d'information qui sera distribuée à la Conférence. UN وستصدر قائمـة بهذه الوثائـق في مذكرة إعلامية ستعمم في المؤتمر.
    note d'information sur les caractéristiques des coentreprises UN مذكرة معلومات بشأن عناصر المشاريع المشتركة.
    note d'information à l'intention des tables rondes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN مذكرة معلومات أساسية لجلسات المائدة المستديرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    À l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration, le réseau a établi une note d'orientation sur la lutte contre la discrimination raciale et la protection des minorités. UN وصادف إنشاء الشبكة الذكرى السنوية العشرين للإعلان، فوضعت مذكرة توجيهية بشأن مكافحة التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    Les secrétariats des deux Comités pourraient distribuer en début de session une note d'information succincte sur les méthodes de travail de chaque Comité. UN ويمكن لأمانتي اللجنتين أن تعمما في بداية الدورة مذكرة إعلامية مقتضبة بشأن أساليب عمل كل لجنة.
    Présentation de la note d'information du Conseil des ministres et transmission du projet de rapport au Conseil des Ministres; UN تقديم مذكرة معلومات مجلس الوزراء ومشروع التقرير المقدم إلى مجلس الوزراء؛
    note d'information du Partenariat de collaboration sur les forêts UN مذكرة إعلامية من الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Dans le domaine de la réforme de la police, il aide l'Organisation à élaborer une note d'orientation. UN وفي مجال إصلاح الشرطة، يساعد المكتب تلك المنظمة على إعداد مذكرة إرشادية بهذا الشأن.
    La note d'information explique l'importance et l'avantage d'organiser les informations environnementales dans un système comptable associé aux comptes économiques. UN وتشرح مذكرة الإحاطة أهمية وفوائد تنظيم المعلومات البيئية في نظام محاسبة مرتبط بالحسابات الاقتصادية.
    note d'information à l'intention de la Conférence des ministres des finances et de la planification économique UN مذكرة إعلامية مقدمة لمؤتمر وزراء المالية والتخطيط
    La note d'orientation offre une perspective générale dans laquelle se situer pour élaborer des directives susceptibles de répondre aux besoins spécifiques des différentes organisations. UN وتوفر المذكرة اطارا مشتركا لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات.
    En s'appuyant sur cette évaluation, la note d'orientation relative au marqueur de l'égalité des sexes a été actualisée et des ressources supplémentaires constituées afin d'aider le personnel à appliquer le marqueur. UN وبناءً على هذا التقييم، تم تنقيح المذكرة الإرشادية للمؤشر ووضع موارد إضافية لمساعدة الموظفين على تطبيق المؤشر.
    La note d'orientation sur cette méthode de programmation établie par la Division du Programme est une étape préliminaire dans un processus qui devrait éventuellement aboutir à une méthodologie complète expliquée dans des directives pratiques. UN وتمثل المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة القائمة على الأدلة التي وضعتها شعبة البرمجة خطوة أولية لعملية ينبغي أن تسفر في نهاية المطاف عن منهجية شاملة ترد في مبادئ توجيهية عملية.
    C'est sur cette note d'espoir et d'optimisme que je termine mon propos, en vous remerciant. UN وأختتم بياني بهذه النبرة من اﻷمل والتفاؤل.
    Cette attestation est devenue obsolète avec la note d'exposé des motifs du tribunal de district compétent des États-Unis, qui accorde à l'auteur le bénéfice de l'habeas corpus en tant que moyen recevable d'invoquer le principe de spécialité. UN وقد بطل استعمال هذه الإفادة بموجب الرأي القضائي لمحكمة الولايات المتحدة المحلية المختصة() الذي يوفر لصاحب البلاغ إمكانية الاستفادة من إجراءات طلب المثول باعتبارها وسيلة مقبولة للاحتجاج بمبدأ التخصيص.
    11. Le Conseil a également pris note d'un état financier de la préparation de la Conférence présenté par le secrétariat. UN 11- كما أحاط المجلس علماً بالبيان المقدم من الأمانة عن الوضع المالي للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    . Aux États-Unis, à peine 8 % des élèves du secondaire qui se sont présentés au Scholastic Aptitude Test en 1994 ont obtenu une note d'au moins 600 aux épreuves d'aptitudes verbales (maximum = 800, minimum = 200), tandis que 42 % obtenaient une note inférieure à 400 Les notes s'entendent pour 1 000 participants. UN وفي الولايات المتحدة لم يحصل في اختبار الاستعداد الدراسي الذي أجري في سنة ١٩٩٤ على ٦٠٠ درجة أو أعلى في الجزء اللغوي من الاختبار )الدرجة القصوى ٨٠٠؛ والدرجة الدنيا ٢٠٠( سوى ٨ في المائة ممن تقدم لهذا الاختبار من طلاب المدارس الثانوية، بينما كانت درجات ٤٢ في المائة منهم تقل عن ٤٠٠ درجة)٢٤(.
    Le Groupe prend note d'autres informations provenant d'États concernant des transferts d'armes classiques de l'Iran à d'autres pays. UN ويحيط الفريق علما بمعلومات أخرى قدمتها دول بشأن عمليات نقل أسلحة تقليدية من جمهورية إيران الإسلامية إلى بلدان أخرى.
    Le Sous-Comité avait espéré que l'adoption de son projet de note d'orientation par le CAC éviterait le recours au plan d'action intérimaire ou à un cadre de coopération distinct. UN وأعربت اللجنة الفرعية عن أملها في أن يؤدي اعتماد المشروع المقدم منها للمذكرة التوجيهية من قِبل لجنة التنسيق الإدارية، إلى إزالة الحاجة إلى خطة العمل المؤقتة أو أي إطار محدد آخر للتعاون.
    Nous voudrions également souligner les consultations au sein du Conseil concernant ses méthodes de travail, qui ont eu lieu au cours de la période couverte par le rapport, ainsi que la note d'information préparée par 10 des membres du Conseil sur cette question. UN ونود أيضا أن نبرز المشاورات التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكذلك النظر في ورقة الموقف التي أعدها عشرة من أعضاء المجلس بشأن تلك المسألة.
    :: Japon : note d'information du Gouvernement japonais relative à la convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés. UN :: اليابان: ورقة موقف مقدمة من حكومة اليابان بشأن اتفاقية شاملة ومتكاملة لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم.
    Présentation du plan et de la note d'information UN عرض الخطة والبيان الإفصاحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus