"note de bas de" - Traduction Français en Arabe

    • الإشارة المرجعية أسفل
        
    • الحاشية
        
    • تدرج حاشية
        
    • حاشية أسفل
        
    • بالحاشية
        
    • في الحواشي
        
    • حاشيتها
        
    • الواردة في أسفل
        
    • بحاشية
        
    • وحاشية
        
    La note de bas de page ayant été apposée en langue anglaise et aucune traduction de cette note n'ayant été faite au requérant, aucune contestation à ce sujet n'a été formulée lors de l'audience et dans les mois qui ont suivi. UN وحيث إن الإشارة المرجعية أسفل الصفحة وُضعت باللغة الإنكليزية ولم تُقدم ترجمتها لصاحب الشكوى، لم يُعترض على ذلك خلال جلسة الاستماع والشهور التي تلتها.
    Malgré l'obligation en droit canadien de traduire dans la langue du justiciable les preuves utilisées contre lui, personne n'a traduit la note de bas de page contenue dans le rapport de Human Rights Watch utilisé lors de l'audience devant la CISR. UN فبالرغم من أن القانون الكندي يلزم بترجمة جميع الأدلة المستخدمة ضد المتقاضي إلى لغته، لم يقم أحد بترجمة الإشارة المرجعية أسفل الصفحة الواردة في تقرير منظمة هيومن رايتس واتش الذي استخدم خلال جلسة الاستماع أمام لجنة الهجرة واللاجئين.
    Ce faible taux remet en cause la valeur de cette enquête de perception, ce que les évaluateurs ont largement reconnu dans la note de bas de page; UN ويشكك هذا المعدل المتدني في قيمة تحليل ' الآراء` هذا، وهو ما يعترف به على نطاق واسع من قاموا بالاستعراض في الحاشية.
    En outre, un commentateur a découvert que l'affaire Zundel mentionnée en note de bas de page n'était pas la bonne. UN وعلاوة على ذلك، اكتشف أحد المعلقين أن الحاشية تتضمن إشارة إلى قضية أخرى تحت اسم زنْدل.
    Après Incidence, insérer un appel de note a et ajouter à la fin du tableau la note de bas de page ci-après : UN وفي نهاية الجدول، تدرج حاشية نصها كالآتي:
    Insérer une nouvelle note de bas de page 4, libellée comme suit: UN تدرج حاشية " 4 " جديدة يكون نصها كما يلي:
    Il craint que cela ne donne lieu à un exposé sans fin sur les mesures d'ordre législatif et réglementaire adoptées dans tous les domaines. Mieux vaudrait appeler l'attention de la délégation sénégalaise, par une note de bas de page ou autrement, sur la nécessité d'exposer la façon dont il a été donné suite aux observations finales du Comité pour chacune des questions traitées. UN وأعرب عن خشيته من أن يؤدي هذا إلى عرض لا نهاية له للتدابير التشريعية أو التنظيمية المعتمدة في كافة المجالات وربما يكون اﻷفضل إيراد حاشية أسفل الصفحة أو بطريقة أخرى تسترعي انتباه وفد السنغال إلى ضرورة عرض السبل التي استخدمت لﻷخذ بملاحظات اللجنة النهائية بخصوص كل من المسائل التي تنوولت.
    À partir du paragraphe 65, accompagner le terme < < Kosovo > > de la note de bas de page suivante : UN في الفقرة 65 وما يليها، ترفق الإشارة إلى كوسوفو بالحاشية التالية:
    Le matériel déclaré en excédent et qui est en train d'être démantelé ou éliminé fait l'objet d'une note de bas de page. UN وسترد المعدات الفائضة التي يجري تفكيكها والتخلص منها في الحواشي.
    Le requérant ajoute que la décision de la CISR n'a même pas mentionné cette note de bas de page ce qui exclut cette note des preuves pouvant être utilisées pour exclure l'intéressé. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن قرار لجنة الهجرة واللاجئين لم يقم حتى بالإشارة إلى هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة، وهو ما يستبعد التقرير من الأدلة التي قد تكون استخدمت لإقصائه.
    La note de bas de page ayant été apposée en langue anglaise et aucune traduction de cette note n'ayant été faite au requérant, aucune contestation à ce sujet n'a été formulée lors de l'audience et dans les mois qui ont suivi. UN وحيث إن الإشارة المرجعية أسفل الصفحة وُضعت باللغة الإنكليزية ولم تُقدم ترجمتها لصاحب الشكوى، لم يُعترض على ذلك خلال جلسة الاستماع والشهور التي تلتها.
    Malgré l'obligation en droit canadien de traduire dans la langue du justiciable les preuves utilisées contre lui, personne n'a traduit la note de bas de page contenue dans le rapport de Human Rights Watch utilisé lors de l'audience devant la CISR. UN فبالرغم من أن القانون الكندي يلزم بترجمة جميع الأدلة المستخدمة ضد المتقاضي إلى لغته، لم يقم أحد بترجمة الإشارة المرجعية أسفل الصفحة الواردة في تقرير منظمة هيومن رايتس واتش الذي استخدم خلال جلسة الاستماع أمام لجنة الهجرة واللاجئين.
    Il a en outre été proposé d'aligner le contenu de la note de bas de page sur celui du glossaire pour ce qui est du contrôle et de la participation. UN وقُدِّم اقتراح آخر بمواءمة صيغة الحاشية مع الصيغة المستخدمة في مسرد المصطلحات بشأن السيطرة والملكية.
    Le Groupe de travail a confirmé en outre qu'il était entendu que cette méthode de passation de marché ne comporterait pas de présélection, pour les raisons énoncées dans la note de bas de page 22. UN كما أكّد تفاهمه على عدم استخدام الاختيار الأولي في طريقة الاشتراء هذه للأسباب المبيّنة في الحاشية 22.
    Un renvoi au paragraphe 5, qui deviendra le paragraphe 6 dans la version définitive, devra être inclus dans la note de bas de page. UN وينبغي أن تُدرج في الحاشية إحالة مزدوجة للفقرة 5 التي تصبح الفقرة 6 في النص النهائي.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l'ONU pour le dernier mois de l'exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l'application du taux du marché à la date de l'établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وعندما يسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    Si le montant obtenu par application du taux pratiqué pour les opérations de l’ONU pour le dernier mois de l’exercice est sensiblement différent de celui qui résulterait de l’application du taux du marché à la date de l’établissement des états, le montant de la différence est indiqué dans une note de bas de page; UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافا كبيرا عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة في الشهر اﻷخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق.
    18. M. SANDOVAL (Chili) pense qu'il a été convenu à la séance précédente qu'une note de bas de page serait incluse dans le texte. UN ١٨ - السيد ساندوفال )شيلي( : أعرب عن اعتقاده بأنه قد سبق الاتفاق في الجلسة السابقة على أنه سوف تدرج حاشية .
    C'est pourquoi il serait préférable de faire de la teneur de la section E proposée une note de bas de page et non un nouveau paragraphe. UN وهذا هو السبب في أن من اﻷفضل جعل محتوى القسم )هاء( المقترح حاشية أسفل الصفحة وليس فقرة جديدة.
    10. M. SHEARER demande que les numéros des sessions auxquelles les observations générales no 18 et no 28 ont été adoptées et qui figurent actuellement dans le corps du texte soient supprimés ou placés en note de bas de page, à des fins de clarté. UN 10- السيد شيرير طلب حذف أرقام الدورات التي اعتُمد فيها التعليقان العامان 18 و28، والمدرجة في النص حالياً، أو وضعها في حاشية أسفل الصفحة، وذلك توخياً للوضوح.
    L'intervenant est d'avis que la référence aux affaires judiciaires devrait être supprimée mais que la note de bas de page devrait être conservée. UN 88 - وأضاف أنه ينبغي إزالة الإشارة إلى مرافعات المحكمة، والاحتفاظ بالحاشية.
    Enfin, le nom du tribunal est parfois traduit en note de bas de page. UN وأخيراً، نشير إلى أنَّ أسماء المحاكم مترجمة أحياناً في الحواشي.
    92. M. O'Flaherty propose d'inclure cette référence dans la première phrase, dans une note de bas de page insérée au niveau de la première mention des lois mémorielles. UN 92- السيد أوفلاهرتي اقترح إدراج تلك الإشارة في الجملة الأولى لأن حاشيتها تتحدث عن قوانين الذاكرة التاريخية.
    Par ailleurs, elle confirme que la note de bas de page sera maintenue dans le texte définitif, car elle est importante. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكدت أنه سيجري اﻹبقاء في النص النهائي على الحاشية الواردة في أسفل الصفحة ﻷنها هامة.
    Avec ou sans note de bas de page, le Mexique devra appliquer la loi-type exclusivement aux activités commerciales. UN وقال إنه سوف يتعين على بلده أن يطبق القانون النموذجي قصرا على اﻷنشطة التجارية ، بحاشية أو دونها .
    Dans le texte intégral mis à jour du Règlement de la Cour, les articles ayant fait l'objet d'un amendement depuis l'entrée en vigueur du Règlement, le 1er juillet 1978, seront désormais signalés par un astérisque renvoyant à une note de bas de page. UN 231- ومن الآن فصاعدا، سيشار في النص الكامل للائحة بصيغته التي تم تحديثها إلى المواد التي عدلت منذ دخول اللائحة حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 1978 بواسطة علامة النجمة وحاشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus