Prend note de la note de son président sur l'application des procédures de nomination des inspecteurs du Corps commun. | UN | تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide, sans vote, de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/52/55. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة ، بدون تصويت، أن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة (A/C.5/52/55). |
À la même séance également, le Comité a pris note de la note du Secrétaire général. | UN | 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام. |
Le SBI sera invité à prendre note de la note d'information et à examiner l'état d'avancement de la mise en œuvre du programme, ainsi que les activités prévues pour 2014. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية إلى أن تأخذ علماً بمذكرة المعلومات وأن تنظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل فضلاً عن الأنشطة ذات الصلة لعام 2014. |
179. Le Conseil a pris note de la note du secrétariat de la CNUCED (document TD/B/51/4). | UN | 179- أحاط المجلس علماً بمذكرة أمانة الأونكتاد الواردة في الوثيقة TD/B/51/4. |
Par conséquent, nous attendons de la Cinquième Commission qu'elle prenne note de la note, pour ainsi dire. | UN | وبالتالي، نتوقع من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بالمذكرة كما هي. |
Rappelant sa décision en date du 21 mars 2014 et prenant note de la note du Secrétaire général, le Comité : | UN | إن اللجنة التحضيرية، إذ تشير إلى مقررها المؤرخ 21 آذار/مارس 2014()، وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام(): |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/69/217. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/69/217. |
Le Conseil d'administration a pris note de la note de l'Administrateur sur la prolongation de l'assistance à la Somalie. | UN | 52 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بمذكرة المدير بشأن مواصلة تقديم المساعدة إلى الصومال. |
1. Prend note de la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel; | UN | " 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية؛ |
1. Prend note de la note de l'Administrateur relative au projet d'amendement de l'Instrument pour la restructuration du Fonds pour l'environnement mondial (DP/2007/49); | UN | 1 - يحيط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن التعديل المقترح على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد تشكيله؛ |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/67/207. | UN | قررت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، أن تحيط علما بمذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/67/207. |
1. Prend note de la note du Directeur exécutif; | UN | ١ - يحيط علما بمذكرة المديرة التنفيذية؛ |
Sur la proposition de la Présidente, la Commission décide, sans vote, de recommander à l’Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général figurant dans le document A/C.5/54/ 13. | UN | وقـــررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، ومن غير تصويت، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/45/13. |
Pris note de la note de l'Administrateur sur l'assistance à l'Afghanistan (DP/1997/7); | UN | أحاط علما بمذكرة مدير البرنامج بشأن تقديم المساعدة إلى أفغانستان (DP/1997/7)؛ |
1. Prend note de la note de l'Administrateur (DP/1996/24 et Add.1); | UN | ١ - يحيط علماً بمذكرة مدير البرنامج )DP/1996/24 وAdd.1(؛ |
1. Prend note de la note de l'Administrateur (DP/1996/24 et Add.1); | UN | ١- يحيط علماً بمذكرة مدير البرنامج )DP/1996/24 وAdd.1(؛ |
L'Assemblée générale prend note de la note du Secrétaire général (A/69/300). | UN | أحاطت الجمعية العامة علماً بمذكرة الأمين العام (A/69/300). |
En ce qui concerne les modalités d'examen de la demande, elle a pris note de la note verbale de l'Argentine en date du 20 août 2009. | UN | ولدى معالجة اللجنة لطرائق النظر في الطلب، أحاطت علما بالمذكرة الشفوية الموجهة من الأرجنتين المؤرخة 20 آب/أغسطس 2009. |
Pris note de la note sur l'exécution nationale (DP/1997/CRP.8) et des observations y relatives; | UN | أحاط علما بالمذكرة المتعلقة بالتنفيذ الوطني (DP/1997/CRP.8) مع التعليقات التي أبديت بشأنها؛ |
12. Le PRÉSIDENT propose que la Commission recommande à l'Assemblée générale de prendre note de la note du Secrétaire général (A/52/852) et approuve les observations et recommandations du Comité consultatif. | UN | ١٢ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمذكرة المقدمة من اﻷمين العام )A/52/852( وأن توافق على ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها. |