Substituer au texte actuel : La Commission a pris note de son rapport oral. | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة كالتالي: أحاطت اللجنة علما بتقريره الشفوي. |
Substituer au texte actuel : La Commission a pris note de son rapport oral. | UN | يصبح نص الجملة الأخيرة كالتالي: أحاطت اللجنة علما بتقريره الشفوي. |
Les ministres se sont félicités des efforts accomplis par le Secrétaire général dans ce domaine et ont pris note de son rapport intitulé " Rénover l'Organisation des Nations Unies : un programme de réformes " , présenté le 16 juillet 1997. | UN | وفي هذا الصدد، رحب الوزراء بجهود اﻷمين العام في عملية اﻹصلاح الجارية وأحاطوا علما بتقريره المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " ، المقدم في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Les pays du MERCOSUR et les États associés encouragent les efforts du Comité spécial et prennent note de son rapport (A/59/23). | UN | فبلدان السوق المشتركة للجنوب والدول المنتسبة إليها تشجع الجهود التى تبذلها اللجنة الخاصة وتحيط علماً بتقريرها (A/59/23). |
5. Accueille avec intérêt les travaux du Rapporteur spécial de la Commission du développement social, chargé d'étudier la situation des handicapés, et prend note de son rapport ; | UN | 5 - يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريره()؛ |
5. Accueille avec intérêt les travaux du Rapporteur spécial sur la question des personnes handicapées de la Commission du développement social, et prend note de son rapport ; | UN | 5 - يرحب بعمل المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريره()؛ |
3. Accueille favorablement les travaux du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés, et prend note de son rapport ; | UN | 3 - يرحب بعمل المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بمسألة الإعاقة ويحيط علما بتقريره()؛ |
3. Accueille favorablement les travaux du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés, et prend note de son rapport ; | UN | 3 - يرحب بعمل المقرر الخاص للجنة التنمية الاجتماعية المعني بمسألة الإعاقة ويحيط علما بتقريره()؛ |
2. Accueille favorablement les travaux du Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés, et prend note de son rapport sur le suivi de l'application des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés ; | UN | 2 - يرحب بالعمل الذي يقوم به المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريره عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()؛ |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالمثل إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالإضافة إلى ذلك إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Rappelant de surcroît l'étude effectuée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, et prenant note de son rapport, | UN | وإذ تشير بالإضافة إلى ذلك إلى الدراسة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب()، وإذ تحيط علما بتقريره()، |
Le Conseil a ensuite entrepris des consultations plénières informelles, à la suite desquelles une déclaration de son président (S/PRST/2008/14) a été adoptée, dans laquelle les membres du Conseil se sont félicités des efforts déployés par le Secrétaire général concernant la réforme du secteur de la sécurité et ont pris note de son rapport. | UN | وانسحب مجلس الأمن بعد ذلك لإجراء مشاورات غير رسمية بكامل هيئته، اعتمد بعدها بيان رئاسي (S/PRST/2008/14)، رحب فيه أعضاء المجلس بجهود الأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن وأحاطوا علما بتقريره. |
L'orateur note que la dernière phrase du paragraphe 7 du rapport doit être modifiée comme suit : < < La Commission a pris note de son rapport oral > > . | UN | ومن الملاحظ أنه ينبغي تعديل الجملة الأخيرة من الفقرة 7 من التقرير ليصبح نصها كما يلي: " وأحاطت اللجنة علما بتقريره الشفوي " . |
55. Dans sa résolution 2002/52, la Commission s'est félicitée des travaux de la Rapporteuse spéciale et a pris note de son rapport sur les pratiques culturelles au sein de la famille qui constituent des violences à l'égard des femmes (E/CN.4/2002/83). | UN | 55- ورحبت اللجنة في قرارها 2002/52 بعمل المقررة الخاصة وأحاطت علماً بتقريرها عن الممارسات الثقافية داخل الأسرة التي تتميز بالعنف ضد المرأة (E/CN.4/2002/83). |
38. Se félicite du travail qui est réalisé par le Rapporteur spécial chargé de la question de la violence contre les femmes à la Commission des droits de l'homme et prend note de son rapport (E/CN.4/1996/53 et Add.1 et 2); | UN | ٨٣- ترحب بأعمال المقررة الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان بشأن العنف ضد المرأة، وتحيط علماً بتقريرها E/CN.4/1996/53) وAdd.1 و2(؛ |
11. Salue les travaux de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et prend note de son rapport thématique sur les faits nouveaux survenus à l'ONU, au cours des vingt dernières années, en ce qui concerne la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences; | UN | 11- يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ويحيط علماً بتقريرها المواضيعي عن التطورات في الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على مدى العشرين عاماً الماضية()؛ |
Il prend note de son rapport et des observations qu'elle a formulées sur les partenariats pour le développement examinés à sa cinquième session, ainsi que de la version provisoire des critères qu'elle a présentée comme un travail en cours. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائيـة التي تمت دراستها في دورتها الخامسة ومشروع الصيغة المؤقتة للمعايير المقدمة كعمل جارٍ. |