"note du rapport du président du" - Traduction Français en Arabe

    • علما بتقرير رئيس
        
    • علماً بتقرير رئيس
        
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité. UN وقد أحاطت لجنة حدود الجرف القاري علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité et décidé que celui-ci devait consulter les membres du Comité pour élaborer une proposition de révision du mandat du Comité que la Commission examinerait à sa session suivante. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة وقررت أنه ينبغي أن يتشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين بغية إعداد مقترح بشأن مراجعة ولاية لجنة التدريب لدراسته في الدورة القادمة للجنة حدود الجرف القاري.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a adopté le Code de conduite interne y figurant. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير واعتمدت مدونة قواعد السلوك الداخلية حسبما قدمت في الوثيقة.
    34. La Réunion a pris note du rapport du Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur les travaux du Groupe. UN 34- وأحاط الاجتماع علماً بتقرير رئيس فريق الخبراء الحكوميين عن أعمال الفريق.
    À sa vingtquatrième session extraordinaire (1720 mars 2008), le Conseil a pris note du rapport du Président du Comité préparatoire. UN وفي الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عُقدت في الفترة من 17 إلى 20 آذار/مارس 2008، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس اللجنة التحضيرية.
    Dans ce contexte, nous prenons note du rapport du Président du Groupe consultatif commun de la négociation. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بتقرير رئيس الفريق الاستشاري المشترك.
    33. Le Président propose que la Commission prenne note du rapport du Président du Groupe de travail. UN ٣٣ - ثم اقترح بأنه ينبغي للجنة أن تحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل.
    Le Forum a pris note du rapport du Président du Forum sur sa visite en Nouvelle-Calédonie et remercié le Gouvernement français et les autorités de la Nouvelle-Calédonie de leur concours. UN ١٦ - أحاط المنتدى علما بتقرير رئيس المنتدى عن زيارته إلى كاليدونيا الجديدة وأعرب عن تقديره للحكومة الفرنسية وسلطات كاليدونيا الجديدة لتسهيل زيارة الرئيس.
    Concernant l'annexe II, le Conseil voudra peut-être prendre note du rapport du Président du Groupe de travail spécial d'experts sur la participation de l'Etat et la privatisation dans le secteur des minéraux. UN وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية.
    a) A pris note du rapport du Président du groupe de travail intersessions sur le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI (IDB.18/17); UN )أ( أحاط علما بتقرير رئيس الفريق العامل ما بين الدورات المعني بدور اليونيدو ووظائفها في المستقبل (IDB.18/17) ؛
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction et a décidé que le Comité de rédaction devrait poursuivre ses travaux entre la présente et la prochaine session de la Commission, comme cela avait été proposé. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير وقررت أن تواصل لجنة التحرير عملها أثناء الفترة بين الدورات على النحو المقترح.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation et a demandé au Secrétariat de l'aider à mettre au point les pages Web traitant des questions de formation. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب وطلبت مساعدة الأمانة في إعداد الصفحات المتعلقة بمسائل التدريب لعرضها على الشبكة.
    La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. UN 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق.
    1. Prend note du rapport du Président du Mécanisme de suivi élargi sur la réforme des Nations Unies; UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس آلية المتابعة الموسعة بشأن إصلاح الأمم المتحدة؛
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de la formation. UN 30 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité de rédaction. UN 39 - وأحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس لجنة التحرير.
    Le Comité a pris note du rapport du Président du groupe de travail sur le respect et a félicité le groupe, et tout particulièrement son Président, M. McGlone, pour le travail accompli. UN 120- أحاطت اللجنة علماً بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بالامتثال وأعربت عن تقديرها لعمل الفريق، وتوجهت بكلمة شكر خاصة إلى الرئيس السيد مكجلون.
    À sa vingt-cinquième session extraordinaire (19-26 mars 2012), le Conseil a pris note du rapport du Président du Comité préparatoire. UN وفي الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين التي عُقدت في الفترة من 19 إلى 26 آذار/مارس 2012، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس اللجنة التحضيرية.
    Le Président dit qu'il croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport du Président du Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علماً بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    2. À la même séance, le Conseil a pris note du rapport du Président du Conseil. (Pour les déclarations relatives à ce point, voir le volume II du présent rapport.) UN 2- في الجلسة نفسها، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس المجلس. (للاطلاع على البيانات التي جرى الإدلاء بها في إطار هذا البند، انظر المجلد الثاني من هذا التقرير).
    2. À la même séance, le Conseil a pris note du rapport du Président du Conseil. (Pour les déclarations relatives à ce point, voir le volume II du présent rapport.) UN 2 - في الجلسة نفسها، أحاط المجلس علماً بتقرير رئيس المجلس. (للاطلاع على البيانات التي جرى الإدلاء بها في إطار هذا البند، انظر المجلد الثاني من هذا التقرير).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus