Le Comité a pris note du rapport du secrétariat et des progrès réalisés dans l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | 28- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
30. Le Comité a pris note du rapport du secrétariat et des progrès réalisés dans l'application de la procédure PIC provisoire. | UN | 30 - وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
Les PMA avaient pris note du rapport du secrétariat concernant la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, qui présentait les travaux de recherche et les activités sectorielles entrepris par la CNUCED. | UN | وقال إن أقل البلدان نمواً أحاطت علماً بتقرير الأمانة عن إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات الذي عرض الأبحاث والأنشطة القطاعية التي اضطلع بها الأونكتاد. |
Le Conseil prend note du rapport du secrétariat publié sous la cote TD/B/51/4 et achève ainsi l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وأحاط المجلس علما بتقرير الأمانة الموارد في الوثيقة ، واختتم بذلك نظره في هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Le Conseil a pris note du rapport du secrétariat sur les deux réunions avec les bénéficiaires organisées par celui-ci au début et à la fin de la session du Groupe de travail. | UN | 20 - وأحاط المجلس علما بتقرير الأمانة عن الاجتماعين اللذين نظمتهما الأمانة مع المستفيدين في بداية ونهاية دورة الفريق العامل. |
Les PMA avaient pris note du rapport du secrétariat concernant la contribution de la CNUCED à la mise en œuvre du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique, qui présentait les travaux de recherche et les activités sectorielles entrepris par la CNUCED. | UN | وقال إن أقل البلدان نمواً أحاطت علماً بتقرير الأمانة عن إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات الذي عرض الأبحاث والأنشطة القطاعية التي اضطلع بها الأونكتاد. |
Prenant note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/CRIC(4)/5, | UN | إذ يحيط علماً بتقرير الأمانة الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(4)/5، |
Prenant note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/COP(7)/3, | UN | وإذ يحيط علماً بتقرير الأمانة الوارد في الوثيقة ICCD/COP(7)/3، |
Le Groupe de travail a pris note du rapport du secrétariat. | UN | 195- وأخذ الفريق العامل علماً بتقرير الأمانة. |
1. Prend note du rapport du secrétariat sur la coopération et la coordination au niveau international, | UN | 1 - يحيط علماً بتقرير الأمانة بشأن التعاون والتنسيق الدوليين؛() |
a) Pris note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/COP(8)/6; | UN | (أ) أحاط علماً بتقرير الأمانة الوارد في الوثيقة ICCD/COP(8)/6؛ |
1. Prend note du rapport du secrétariat sur la mise en œuvre de la stratégie de communication et de la politique de publication, du rapport sur l'enquête de lectorat et d'autres informations fournies par le secrétariat; | UN | 1- تحيط علماً بتقرير الأمانة المتعلق بتنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، والتقرير المتعلق باستطلاع آراء القراء والمعلومات الأخرى التي قدمتها الأمانة؛ |
a) Pris note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/COP(9)/12; et | UN | (أ) أحاط علماً بتقرير الأمانة الوارد في الوثيقة ICCD/COP(9)/12؛ |
109. La Commission a pris note du rapport du secrétariat sur les activités réalisées en 2006 par la Division du commerce des biens et services, et des produits de base. | UN | 109- وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة عن الأنشطة التي نفذتها في عام 2006 شعبة التجارة في السلع والخدمات، والسلع الأساسية. |
122. La Commission a pris note du rapport du secrétariat sur l'application des recommandations adoptées à sa dixième session (TD/B/COM.2/74). | UN | 122- وأحاطت علماً بتقرير الأمانة عن تنفيذ توصيات اللجنة (TD/B/COM.2/4). |
Le Comité a pris note du rapport du secrétariat sur l'attribution de codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé et s'est félicité des progrès réalisés en soulignant les aspects positifs pour l'application de la Convention de Rotterdam. | UN | 129- أحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة بشأن تخصيص رموز جمركية محددة للنظام الموحد وعبرت عن ارتياحها إزاء التقدم المحرز في هذه العملية، والذي يمثل أداة قيمة في تنفيذ اتفاقية روتردام. |
Prenant note du rapport du secrétariat publié sous la cote ICCD/CRIC(2)/6, | UN | إذ يحيط علما بتقرير الأمانة كما ورد في الوثيقة ICCD/CRIC(2)/6؛ |
89. Le Comité a pris note du rapport du secrétariat. | UN | 89 - أحاطت اللجنة علما بتقرير الأمانة. |
36. La Commission a pris note du rapport du secrétariat sur les délibérations du Comité plénier, lequel, à ses 1re et 2e séances, le 11 mars 2002, s'était penché sur ce même point de l'ordre du jour. | UN | 36- وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمانة عن مداولات اللجنة الجامعة، التي كانت قد نظرت في البند 6 من جدول الأعمال أثناء جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 11 آذار/مارس 2002. |
Prenant note du rapport du secrétariat sur l'utilité potentielle du traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples et les améliorations à y apporter | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمانة عن الفائدة المحتملة للمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة والتحسينات التي يمكن إدخالها عليها( |
Ayant pris note du rapport du secrétariat général sur le rôle de l'information et de la communication dans la promotion des justes causes islamiques et de l'image de l'lslam : | UN | وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن دور الإعلام والاتصال في النهوض بقضايـا الإسـلام العادلـة وبيـان صورتـه : |
Le Conseil prend note du rapport du secrétariat figurant dans le document TD/B/52/6 et achève ainsi l'examen de ce point. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم من الأمانة في الوثيقة TD/B/52/6، وبذلك اختتم نظره في هذا البند. |