"notre alliance" - Traduction Français en Arabe

    • تحالفنا
        
    • حلفنا
        
    • حليفاً
        
    J'avais entendu que son zèle pour notre alliance provenait de son impatience à vaincre les Britanniques. Open Subtitles لقد قيل لي بأن حماسه على تحالفنا ..أتى من لهفته لكي يهزم الإنجليز
    notre alliance peut s'avérer fructueuse si on sait la faire perdurer. Open Subtitles لكن تحالفنا سيدر ضعف هذا المبلغ شهريا على الأقل
    Le peuple sierra-léonais sait que notre alliance est une alliance pour la paix. UN وشعب سيراليون يعرف أن الهدف من تحالفنا هو السلام.
    notre alliance repose sur un engagement commun en faveur de la démocratie, de la liberté et de l'état de droit. UN ويرتكز تحالفنا هذا على التزام مشترك بالديمقراطية والحرية وسلطة القانون.
    Nous tenons à remercier le peuple sierra-léonais et les membres de la communauté internationale de leur intérêt et des voeux qu'ils forment pour le succès de notre alliance dans l'intérêt suprême de la paix. UN وإننا نود أن نشكر شعب سيراليون وأعضاء المجتمع الدولي لاهتمامهم وحرصهم على أن يبقى حلفنا خدمة لمصلحة السلام العليا.
    Cette grande victoire et cette gigantesque révolution dépendent de la pérennité de notre alliance. Open Subtitles ولكن لن يكون هناك إنتصار أعظم ولا ثورة واسعة النطاق ما لم بطريقة ما نحافظ على تحالفنا معاً
    notre alliance avec eux a toujours été un mensonge. Open Subtitles بتحقيق ذلك؟ تحالفنا معهم كان على الدوام كذبة.
    Si il ne se présente pas à signer, notre alliance est terminée avant qu'il ne commence. Open Subtitles إذا لم يظهر للتوقيع، فسينتهي تحالفنا قبل أن يبدأ
    Et en plantant nos épées dans le coeur de nos ennemis, puissions-nous répétér les mots de notre alliance : Open Subtitles ولعلنا عندما نطعن السكاكين في قلوب أعدائنا أن نتحدث بكلمات تحالفنا
    Un mariage entre mon fils et sa fille rendra notre alliance plus forte. Open Subtitles الزواج بين إبني و إبنته سيجعل تحالفنا أقوى.
    Un mariage entre mon fils et sa fille rendra notre alliance plus forte. Open Subtitles الزواج بين ابنى و ابنته سيجعل تحالفنا أقوى
    Votre traité de mariage avec le Portugal ne met pas fin à notre alliance avec la France mais la change. Open Subtitles زواجك من البرتغال لا ينهي تحالفنا مع فرنسا ولكن يغيره
    Grâce à notre alliance avec le peuple du ciel, la montagne va perdre. Open Subtitles بـفضل تحالفنا مع قـوم الـسماء سـيسقط الـجبل.
    Peut-être que trois d'entre nous pourraient rétablir notre alliance. Open Subtitles ربّما بإمكان ثلاثتنا إعادة تأسيس تحالفنا
    Comment maintiendrez-vous notre alliance avec la Grande-Bretagne... contre l'Irak quand la guerre n'a jamais été aussi impopulaire ? Open Subtitles كيف تخططين للحفاظ على تحالفنا مع بريطانيا العظمى في العراق على الرغم من أن التأييد للحرب هناك
    Quitte la ville, ou je déclarerai notre alliance brisée. Open Subtitles سَتَتْركُ المدينةَ، أَو سَأُعلنُ انفضاض تحالفنا.
    Sinon, notre alliance sera brisée. Open Subtitles , سوف تترك المدينة . وإلا سأعلن أن تحالفنا قد إنقضى
    Au moins, notre alliance avec l'Empereur est populaire. Open Subtitles على الأقل يلقى تحالفنا مع الإمبراطور شعبيه
    notre alliance se fonde sur un projet politique commun, qui conjugue la croissance économique, l'équilibre écologique et la liberté individuelle. UN إن حلفنا قائم على أساس مشروع سياسي مشترك يؤلف بين النمو الاقتصادي والتوازن البيئي والحرية الفردية.
    notre alliance a connu récemment un certain nombre de problèmes. Open Subtitles تعرض حلفنا مؤخراً للعديد من النكبات.
    Ton père t'as envoyé consolider notre alliance, pas accorder des faveurs à un nourrisson. Open Subtitles أرسلك والدك إلى هنا لتصنع حليفاً و ليس أن تضع خدمات من أجل أن رضيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus