"notre budget" - Traduction Français en Arabe

    • ميزانيتنا
        
    • ميزانية
        
    • الميزانية
        
    • نطاق سعرنا
        
    • بميزانيتنا
        
    • وبميزانيتنا
        
    • مواردنا المالية
        
    En tant qu'organisation, nous consacrons environ 1 % de notre budget total à la formation, ce qui est sensiblement moins que les organisations comparables. UN وكمنظمة ننفق 1 في المائة تقريبا من مجموع ميزانيتنا على أنشطة التعلّم، وهي نسبة مئوية أقل بكثير مما تنفقه منظمات مماثلة.
    Nous avons gelé notre budget de la défense depuis 1999. UN وقد قمنا بتجميد ميزانيتنا الدفاعية منذ عام 1999.
    notre budget et notre personnel ont doublé en quatre ans. UN وقد تضاعفت ميزانيتنا وتضاعف عدد موظفينا في أربعة أعوام.
    Le coût de notre dépendance aux combustibles fossiles est écrasant pour notre budget national. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.
    D'ici à 2015, selon les prévisions actuelles, notre budget de l'aide sera doublé, tout comme il a doublé entre 2005 et 2010. UN وبحلول عام 2015، واستناداً إلى التقديرات الراهنة، فإن ميزانيتنا للمعونة ستتضاعف، كما تضاعفت بين عامي 2005 و 2010.
    D'après notre budget national, les ressources humaines contribuent à hauteur de 82 % à la richesse nationale. UN وحسب ميزانيتنا الوطنية، تسهم الموارد البشرية بنسبة 82 في المائة من الثروة الوطنية.
    Corrélativement, la part que les droits de douane représentent dans la composition de notre budget a progressé de 25 %. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت مساهمة الرسوم الجمركية في ميزانيتنا بنسبة 25 في المائة.
    notre budget de prise en charge à l'étranger n'a cessé d'augmenter en conséquence de l'incidence croissante des maladies non transmissibles parmi la population. UN ولا تزال ميزانيتنا للعلاج في الخارج في تصاعد، إذ أننا نشهد زيادة في انتشار الأمراض غير المعدية في صفوف السكان.
    notre budget pour l'Opération en Afghanistan l'année prochaine est de loin inférieur à celui de cette année. UN وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية.
    À cet effet, nous allouons 23 % de notre budget national annuel à l'éducation et 15 % à la santé. UN ولتحقيق هذا الهدف، خصصنا 23 في المائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية للتعليم، و 15 في المائة للصحة.
    Le secteur de la santé et de l'éducation représente 40 % de notre budget national annuel. UN وتبلغ نسبة اعتمادات قطاعي التعليم والصحة حوالي أربعين بالمائة من ميزانيتنا الوطنية السنوية.
    notre budget pour l'Opération en Afghanistan l'année prochaine est de loin inférieur à celui de cette année. UN وستكون ميزانيتنا للعملية الأفغانية خلال العام القادم أقل بكثير من ميزانية السنة الجارية.
    Mais je dois dire également que si notre budget global est plus important que celui de l'année dernière, le financement global n'est pas à la hauteur des espérances. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    Mais je dois dire également que si notre budget global est plus important que celui de l'année dernière, le financement global n'est pas à la hauteur des espérances. UN ولكن علي أن أذكر أيضاً أنه برغم أن مجموع ميزانيتنا أعلى من العام الماضي، فإن تمويلنا الشامل قد تخلف عن الركب.
    Depuis 1999, la plus grande part de notre budget national est allouée à l'éducation. UN فمنذ عام 1999، تخصص أكبر نسبة من ميزانيتنا الوطنية للتعليم.
    notre budget prévoyait une légère diminution du volume des ressources et le Comité directeur l'a réduit un peu plus. UN وتضمنت ميزانيتنا انخفاضا متواضعا في التمويل؛ وقلصتها الهيئة التوجيهية بعض الشيء علاوة على ذلك.
    Pour la première fois en plus de 20 ans, notre budget est équilibré. UN فلأول مرة خلال أكثر من عقدين تصبح ميزانيتنا متوازنة.
    En fait, dès 1999, nous avons gelé notre budget. UN فالواقع أننا جمدنا ميزانيتنا منذ عام 1999.
    Il constitue néanmoins un pourcentage important de notre budget total, traduisant ainsi le fait que nous escomptons encore des retours importants. UN غير أنها تشكل جزءاً هاماً من الميزانية الكلية، وهي تعكس بذلك استمرار توقعنا لعدد كبير من العائدين.
    Mais ça ne doit probablement pas rentrer dans notre budget. Open Subtitles لكن لابد أن يكون بعيد جداً عن نطاق سعرنا.
    Note : Seules les rubriques se rapportant aux crédits alloués dans notre budget national ont été remplies. Celles laissées vides ne font l'objet d'aucun crédit dans notre budget national. UN ملحوظة: لم تُدرج إلا البنود ذات الصلة بميزانيتنا الوطنية، أما ما تُرك منها فارغا فلا يسري على تلك الميزانية.
    Sur notre temps libre et avec notre budget limité, nous avons pris une nounou et des cours sur ce mode de communication dépassé et inutile pour pouvoir parler de toi en face de toi. Open Subtitles بوقت تفرغنا المحدود جداً وبميزانيتنا المحدودة جداً ذهبنا وأحضرنا مربّية، ثم خرجنا ودرسنا شكلاً للتواصل الغير ضروري والذي بطل استعماله فقط كي يتسنى لنا الحديث عنك أمامك
    Ce n'est pas ton fils de 17 ans qui contrôle notre budget. Open Subtitles و لكن أبنك لا يتحكم فى مواردنا المالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus