"notre chance" - Traduction Français en Arabe

    • فرصتنا
        
    • حظنا
        
    • حظّنا
        
    • لدينا فرصة
        
    • فرصة لنا
        
    • فرصنا
        
    • فُرصتنا
        
    Et c'est notre chance, maintenant, d'être ensemble, sans que rien ni personne ne se mette en travers de notre chemin. Open Subtitles وهذه فرصتنا الآن لكي نبقى معا، بدون أن يقف أي شخص أو أي شيء في طريقنا.
    C'est notre chance de reprendre au début avec les Ghostfacers. Open Subtitles قد تكون فرصتنا لنبدأ مقاتلي الأشباح من جديد.
    C'est notre chance de couper l'herbe sous le pied de Mellie. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها
    Si vous continuez à nous interdire d'ébruiter l'affaire... je ne peux vraiment pas vous dire quand notre chance va tourner. Open Subtitles وطالما استمريتم في منعنا من نشر القضية اعلامياً فلن استطيع أن اعدكم بأن حظنا سوف يتغير
    Probablement. Ca serait juste notre chance d'être tombés sur l'un de leur sites de recherche nucléaire. Open Subtitles يحتمل ذلك,سيكون من حظّنا فقط أن عثرنا على أحد مواقع اختباراتهم النووية
    C'est notre chance d'aller de l'avant, de diriger une campagne acharnée, compétitive, et honnête. Open Subtitles هذه هي فرصتنا للمضي قدمًا لإدارة حملة بطريقة باسلة وتنافسية ومشرفة
    Le Lighthouse pourrait être notre chance de ramener ces gens ici. Open Subtitles . الفنار يمكن أن يكون فرصتنا لإعادة أولئك الناس
    L'Organisation des Nations Unies est notre chance pour un monde d'espoir, de justice, de paix et de progrès. UN إن اﻷمم المتحدة هي فرصتنا ﻹيجاد عالم يحدوه اﻷمل ويتمتع بالعدالة والسلام والتقدم.
    Bart, c'est notre chance de nous échapper d'ici. Open Subtitles مهلا، بارت، بارت، الآن فرصتنا للخروج من هنا
    Peut-être faisons nous plus de mal que de bien, mais c'est notre chance de le découvrir. Open Subtitles ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير، ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف.
    C'est notre chance, et on a une liste de chose qu'on pense qui pourrait améliorer la société. Open Subtitles الان هي فرصتنا, ونحن في الواقع لدينا قائمة بالتي تريدها الشركه.
    C'est l'année où tout commence. C'est notre chance. Open Subtitles هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا.
    Non, tu sais comment elle est. Mais c'est notre chance de la faire tomber, grâce à toi. Open Subtitles لا , أنت تعلمين ما ستفعله أعلم , لكنها فرصتنا
    Cette tempête de sable ne durera pas éternellement. Et une fois terminé, nous aurons perdu notre chance. Open Subtitles تلك العاصفة الرملية ستأتي وتذهب وبمجرد أن تذهب، نكون فقدنا فرصتنا
    Il va soit commencer à jouer à des jeux ou se taire, et nous perdrons notre chance d'avoir une information. Open Subtitles سيقوم إما بلعب ألعابه أو الصمت وسنخسر فرصتنا في الحصول على المعلومات
    Et Tessa est notre chance de finalement bien faire les choses. Open Subtitles وتيسا هي فرصتنا لتصحيح هذه العلاقة أخيراً.
    Ecoute, écoute, c'est notre chance de mettre fin à tout ça, mais on ne peut pas le faire seuls. Open Subtitles بيت، والجلوس. الاستماع، والاستماع، وهذا هو فرصتنا لإنهاء كل هذا، ولكن لا نستطيع أن نفعل ذلك بمفردنا.
    On peut rester ici et attendre la mort, ou tenter notre chance là-haut. Open Subtitles يمكننا إما الجلوس هنا أو إنتظار الموت أو يمكننا أن نجرب حظنا في الأعلى هناك
    Et puisque les deux bustes ont été brisés. notre chance pourrait durer. Open Subtitles وبما أنهم حطما اثنين من التماثيل النصفية حظنا ربما يظل معنا
    Skywalker ! C'est notre chance ! Ahsoka, fuis avec le prince. Open Subtitles سكاي وكر لدينا فرصة واحدة اسوكا ابقي مع الامير
    C'est notre chance de faire une grosse affaire. Open Subtitles انها فرصة لنا كي نقوم بقفزة كبيرة
    - Il est agité. C'est notre chance. Open Subtitles إنه متوتر، ممن الممكن أن تكون أفضل فرصنا
    C'est notre chance de devennir Milliardaire. Open Subtitles هذه فُرصتنا الكبيرة لنُصبح من أصحاب البلايين!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus