Ce processus sera essentiel à l'amélioration de notre compréhension des océans, y compris de leurs aspects socioéconomiques. | UN | إن لهذه العملية أهمية خاصة في تحسين فهمنا للمحيطات، بما في ذلك الأوجه الاجتماعية والاقتصادية. |
Une recherche poursuivant un objectif précis contribuera à améliorer sans cesse notre compréhension des vecteurs des changements climatiques et les solutions auxquelles nous pouvons recourir pour réduire leurs incidences. | UN | وسيساعد تركيز جهود البحث على مواصلة تحسين فهمنا لمسببات تغير المناخ والخيارات المتاحة لنا للتخفيف من أثره. |
De même, la participation d'experts à nos échanges a nourri notre compréhension des questions à l'examen. | UN | وبالمثل، أدت مشاركة الخبراء في هذه المناقشات إلى إثراء فهمنا للقضايا. |
Toutefois, nous aimerions exprimer notre compréhension des obligations contenues dans ce paragraphe. | UN | ومع ذلك، نود أن نشير إلى فهمنا للالتزامات الواردة في هذه الفقرة. |
Les faits nouveaux et les découvertes spectaculaires survenus dans le domaine de la recherche scientifique marine ces dernières années ont modifié notre compréhension des organismes marins vivant en eaux profondes au-delà de la juridiction nationale. | UN | إن التطورات والاستكشافات المثيرة في ميدان البحوث العلمية البحرية في السنوات الأخيرة غيّرت فهمنا للكائنات الحية البحرية الدقيقة التي تعيش في أعماق البحار في مناطق خارج الولاية الوطنية. |
Cela permet d'évaluer les incertitudes dans notre compréhension des mécanismes de carcinogenèse et de modéliser ces mécanismes à des fins d'estimation du risque. | UN | وهي تتيح إمكانية تقييم أوجه عدم اليقين في فهمنا لآليات تكون السرطان وفي نمذجة الآليات لأغراض تقدير الأخطار. |
Ce document apporte une contribution sérieuse et très importante à notre compréhension des événements survenus à Gaza et dans le sud d'Israël. | UN | وتلك الوثيقة إسهام جدي وبالغ الأهمية في فهمنا لما جرى في غزة وجنوب إسرائيل. |
"notre compréhension des processus neurologiques est insuffisante pour créer un dispositif capable de manipuler efficacement ces processus." | Open Subtitles | فهمنا الحالي للعملية اللغوية العصبية ليست كافية لتصميم نظام من خلاله يمكن التلاعب بشكل مؤثر |
Stephen Hawking est l'un des scientifiques qui se demandent s'il faut revoir toute notre compréhension des lois de la physique. | Open Subtitles | الحديث بين العلماء، يثيرالتساؤلات.. حول ما إذا كان علينا تعديل فهمنا بالكالمل لقوانين الفيزياء. |
notre compréhension des événements historiques nous permet d'exercer un pouvoir sur les autres. | Open Subtitles | فهمنا للعمل الحقيقي للتاريخ، يعطينا الصلاحيات للوصول لعتلات السلطة |
Nous devons améliorer notre connaissance de l'écosystème des fonds marins, notre compréhension des liens entre les écosystèmes et les multiples utilisations des océans, et prendre en considération ces facteurs dans nos décisions. | UN | ونحتاج إلى تحسين معرفتنا بالنظام الإيكولوجي لأعماق المحيطات، وزيادة فهمنا للعلاقة بين الأنظمة الإيكولوجية والاستخدامات المتعددة للمحيطات وأخذ هذه العوامل في الحسبان في صنع القرارات. |
Étant donné la mondialisation progressive de notre compréhension des différents peuples et groupes, il faudrait faire preuve de plus de créativité dans l'élaboration de recommandations et de solutions visant à protéger et à promouvoir les droits de groupes et de communautés. | UN | وبما أن فهمنا لمختلف الشعوب والمجموعات بات أمراً يتسم بمزيد من الشمولية، يبدو أننا أصبحنا في حاجة إلى المزيد من الإبداع في إيجاد التوصيات والحلول لحماية وتعزيز حقوق المجموعات والمجتمعات المحلية. |
Les progrès scientifiques et technologiques dans des domaines comme la génétique, le clonage humain et la biotechnologie suscitent des questions fondamentales au sujet de notre compréhension des droits de l'homme. | UN | فالتطورات العلمية والتكنولوجية في ميادين من قبيل علم الجينات، والاستنساخ البشري وتكنولوجيا اﻷحياء تطرح أسئلة أساسية عن فهمنا لحقوق اﻹنسان. |
Mais si nous voulons que nos économies soient viables et profitent à tous, nous devons élargir, approfondir et affiner notre compréhension des résultats économiques et des outils de mesure associés. | UN | غير أنّه لكي نجعل اقتصاداتنا جامعة ومستدامة، ًيجب أن يكون فهمنا للأداء الاقتصادي وأدواتُ قياسنا له أوسع نطاقا وأعمق وأدق. |
Non seulement un processus décisionnel à fondement scientifique améliorera notre compréhension des processus marins complexes, mais il nous aidera aussi à construire une meilleure image de l'état de nos océans. | UN | ذلك أن القرارات المبنية على العلم لن تعزز فهمنا لعمليات المحيطات البالغة التعقيد فحسب، بل ستتيح لنا أيضا بناء صورة أفضل لحالة محيطاتنا. |
Les progrès rapides de la science et de la technologie nous ont permis d'approfondir notre compréhension des phénomènes naturels et des lois de la nature et ainsi d'accéder à des domaines de connaissances inédits intéressant la vie de l'homme et le développement. | UN | وهذا التقدم السريع للعلوم والتكنولوجيا قد عمق من فهمنا للظواهر الطبيعية ولقانون الطبيعة الذي أتاح لنا أن نرتاد آفاقا جديدة تماما للوجود الإنساني وللتطور البشري. |
Le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD)a fait beaucoup récemment pour approfondir notre compréhension des difficultés dans lesquelles se débat le continent africain sur toute une gamme de questions. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا حققت الآن الكثير لتعميق فهمنا للصراعات التي تورطت فيها بلدان القارة الأفريقية عبر طائفة كبيرة من التحديات. |
À mesure que s'est approfondie notre compréhension des corrélations complexes entre paix, sécurité et développement, parallèlement au sens de nos responsabilités mondiales de protection des plus vulnérables aux différents effets des conflits, nous avons vu s'élargir le mandat des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | فمع تعمق فهمنا لأوجه الترابط المعقدة بين السلام والأمن والتنمية، إلى جانب إقرارنا بمسؤوليتنا العالمية عن حماية أشد الفئات ضعفا من شتى آثار الصراعات، اتسع نطاق ولايات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
À quoi sert une économie? Quels sont les postulats concernant la nature humaine qui sous-tendent notre compréhension des buts d'une économie? Qu'entendons-nous par le concept de richesse? | UN | ما الغرض من اقتصاد ما؟ وما هي الافتراضات المتعلقة بالطبيعة البشرية التي تكمن وراء فهمنا لغرض اقتصاد ما؟ وكيف نفهم مفهوم الثروة؟ |
Les paramètres photochimiques en particulier sont très importants pour améliorer notre compréhension des substances à longue durée de vie et des nouveaux composés industriels présents dans l'atmosphère. | UN | ومن المهم جداً، على نحو خاص، وضع باراميترات كيميائية ضوئية لتعزيز فهمنا للأنواع الطويلة الأعمار والمركبات الصناعية الجديدة في الغلاف الجوي. |