"notre coopération et de notre appui" - Traduction Français en Arabe

    • تعاوننا معه ودعمنا له
        
    • تعاوننا ودعمنا له
        
    • تعاوننا معهم ودعمنا لهم
        
    • تعاوننا ودعمنا لكم
        
    • لهما تعاوننا ودعمنا
        
    • له تعاوننا معه
        
    • له تعاوننا ودعمنا
        
    • تعاوننا وتأييدنا
        
    • تعاوننا ودعمنا الكاملين
        
    • عوننا ودعمنا
        
    Je l'assure de notre coopération et de notre appui dans l'exécution de son mandat. UN وأود أن أؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له في أداء مهامه.
    Je saisis cette occasion de l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له في منصبه الجديد.
    Je tiens, à cette occasion, à l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'exercice de ses nouvelles fonctions. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأؤكد لـه تعاوننا ودعمنا له في مهامه الجديدة.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا له في مهامه الجديدة.
    Je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de leurs nouvelles tâches. UN وأحب أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهم تعاوننا معهم ودعمنا لهم في القيام بمهامهم الجديدة.
    Je tiens à vous assurer de notre coopération et de notre appui dans l'exercice de vos fonctions. UN وأود أن أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا لكم أثناء فترة رئاستكم.
    Je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans leur nouvelle mission. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما تعاوننا ودعمنا في مهامهما الجديدة.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans ses nouvelles fonctions. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد له تعاوننا ودعمنا في مهمته الجديدة. فأهلاً به.
    Je tiens à les assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles alors qu'ils exerceront leurs nouvelles fonctions. UN وأود أن أؤكد لكم في هذه المناسبة تعاوننا وتأييدنا التامين لهم في مهامهم الجديدة.
    Soyez assuré de notre coopération et de notre appui indéfectibles dans l'exercice de vos fonctions. UN أؤكد لكم تعاوننا ودعمنا الكاملين في أداء واجباتكم.
    Je saisis cette occasion pour l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لها عوننا ودعمنا في أداء مهامها الجديدة.
    Qu'il me soit permis tout d'abord, au nom de l'ensemble de la Conférence, de souhaiter une très chaleureuse bienvenue au nouveau représentant de la Tunisie, l'Ambassadeur Hatem Ben Salem, et de l'assurer de notre coopération et de notre appui. UN أود في البداية أن أرحب ترحيباً حاراً جداً نيابة عن المؤتمر بالممثل الجديد لتونس السفير حاتم بن سالم مؤكداً له تعاوننا معه ودعمنا له على أتم وجه.
    Je voudrais tout d'abord, en notre nom à tous, souhaiter chaleureusement la bienvenue au nouveau représentant du Viet Nam, l'ambassadeur Nguyen Quy Binh et l'assurer de notre coopération et de notre appui. UN وأود بادئ ذي بدء أن أعرب بالنيابة عنا جميعاً عن ترحيبي الحار بممثل فييت نام المعين حديثاً السفير نيغوين كوي بنه، وأؤكد له تعاوننا معه ودعمنا له.
    Avant de commencer nos travaux, je voudrais souhaiter une très chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue néerlandais, l'Ambassadeur Van Den Ijssel, qui représentera son pays à la Conférence, et j'en profite pour l'assurer de notre coopération et de notre appui indéfectibles dans l'exercice de ses fonctions. UN وقبل أن ننتقل إلى أعمالنا اليوم، أودّ أن أعرب عن ترحيب حار جدّاً بزميلنا الجديد.، السفير فان دين آيسيل، ممثل هولندا، الذي سيمثِّل بلده في المؤتمر. وأغتنم هذه الفرصة لأؤكِّد له تعاوننا معه ودعمنا له إلى أقصى حد في تولِّيه مهام منصبة.
    Au nom de la Conférence et à titre personnel, je tiens à l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'exécution de ses nouvelles tâches. UN وأود أن أؤكد له باسم المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، تعاوننا ودعمنا له للقيام بمسؤولياته الجديدة.
    Je voudrais d'emblée accueillir chaleureusement parmi nous, au nom de la Conférence et à titre personnel, le nouveau représentant permanent du Canada, l'Ambassadeur Paul Meyer, et l'assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de ses nouvelles tâches. UN أود، بادئ ذي بدء، أن أرحب، أصالة عن نفسي ونيابة عن المؤتمر، ترحيبا حارا بممثل كندا الدائم الجديد، السفير بول ميير، وأن أؤكد له تعاوننا ودعمنا له في مهمته الجديدة.
    Au nom des membres de la Conférence du désarmement, je tiens à profiter de l'occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans l'exercice de leurs fonctions. UN وباسم الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للسفراء الثلاثة الجدد تعاوننا معهم ودعمنا لهم في أداء مهامهم.
    M. Kulyk (Ukraine) (parle en russe) : Monsieur le Président, au nom de la délégation de l'Ukraine, je tiens à vous adresser nos plus chaleureuses félicitations pour votre élection à la Présidence de la Première Commission et à vous assurer de notre coopération et de notre appui sans réserve dans l'accomplissement de votre tâche. UN السيد كوليك (أوكرانيا) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد أوكرانيا أود أن أتقدم بأحر تهانئنا لكم، سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى، وأن أؤكد لكم كامل تعاوننا ودعمنا لكم في اضطلاعكم بواجباتكم.
    D'emblée, qu'il me soit permis d'accueillir parmi nous les nouveaux représentants à la Conférence du désarmement que sont l'Ambassadeur du Chili, M. Juan Enrique Vega Patri, et l'Ambassadeur de Hongrie, M. Rudolf Joó, et de les assurer de notre coopération et de notre appui. UN وأود، بادئ ذي بدء، أن أرحب بالممثلين الجديدين في مؤتمر نزع السلاح، سعادة السفير خوان انريكي فيغا باتري، سفير شيلي، وسعادة السفير رودولف جو، سفير هنغاريا، وأن أؤكد لهما تعاوننا ودعمنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus