"notre corps" - Traduction Français en Arabe

    • أجسادنا
        
    • أجسامنا
        
    • جسمنا
        
    • جسدنا
        
    • اجسادنا
        
    • جثتنا
        
    • اجسامنا
        
    • لأجسادنا
        
    La leçon qu'on doit en tirer, et que les films tentent d'éviter, est que nous sommes les intrus qui contrôlons notre corps. Open Subtitles وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا
    Notre sang circule dans notre corps comme un réseau de rivières. UN يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار.
    On ne veut pas être moqué, et on veut tous se sentir bien dans son corps, mais, l'idée d'être bien dans notre corps nous fait être bien en étant malades. Open Subtitles لا أحد يودّ الخجل من الدهون وكلنا نريد للجميع أن يكونوا مرتاحين مع أجسامهم لكن هذه الحركة بأن نكون مرتاحين مع أجسامنا
    Toutes ces maladies venaient d'un régime alimentaire pour lequel notre corps n'est pas fait. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له.
    Un être cher tombe malade, comme le fils du sénateur, chaque cellule de notre corps veut les aider. Open Subtitles أحد أفراد أسرته يمرض، مثل الابن عضو مجلس الشيوخ، كل خلية في جسمنا يريد مساعدتهم.
    Dis-moi, comment peut-on être enterrés quand on n'est même pas dans notre corps ? Open Subtitles أخبرني،كيفنكونتحت الأرض.. ونحن لسنا حتى داخل جسدنا
    Une Anglaise... nous aide à sauver notre corps, à sauver notre âme. Open Subtitles انظر فتاه انجليزيه تساعدنا لأنقاذ اجسادنا و ارواحنا
    Ce qui, je te ferais savoir, est juste une tentative des hommes pour minimiser le cadeau que notre corps met au monde. Open Subtitles وتلك لعلمك محاولة من الرجل لتقليص قيمة الهبة التي تحضرها أجسادنا لهذه الدنيا.
    Quand notre corps produit des cellules, ils s'affaiblissent et au final nous aussi. Open Subtitles في كل مرة تنتج أجسادنا خلايا تبلى أطراف الكروموسومات بالنهاية، نحن أيضًا
    Ça veut dire... qu'on sait vraiment quelque chose une fois que notre corps l'a appris. Open Subtitles إنه يعني أننا لا ندرك الأشياء حقاً قبل أن تدركها أجسادنا.
    La façon dont nous traitons notre corps reflète qui nous sommes, détective. Open Subtitles الطريقة التي نتعامل بها مع أجسادنا يعكس حقيقتنان، أيه المحقق
    Le Kama-Sutra nous enseigne les ditterentes manières de se servir de notre corps pour l'amour. Open Subtitles فإن الكاما سوترا يعلمنا الأساليب المتعددة لاستخدام أجسادنا فى الحب
    On dit que chaque atome de notre corps a fait partie d'une étoile. Open Subtitles لإنهم يقولون أن كل ذرة من أجسادنا كانت يوما جزءا من نجم
    Qu'arriverait-il si on commençait à donner à notre corps ce pourquoi il est fait ? Open Subtitles ماذا سيحدث لو بدأنا بتناول غذاء أجسامنا مصمَّمة فعلياً له؟
    Baptisons les autres parties de notre corps. Open Subtitles علينا أن نسمّي أجزاءً أخرى من أجسامنا لم نقم بهذا من قبل ؟
    Même si nous sommes trop blessés pour nous régénérer, toutes les cellules de notre corps continuent d'essayer. Open Subtitles حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة.
    Donc maintenant notre préoccupation numéro 1 ce sont ces Predators qui regardent la chaleur qui émane de notre corps. Open Subtitles لذا , الآن قلقنا الأول هو بأن المفترسين يراقبون حرارة جسمنا
    L'anatomie, la biologie, la chimie de notre corps est différentes de la vôtre. Open Subtitles فتشريح وكيمياء ووظائف جسمنا تختلف كثيراً عنكم
    Chaque atome de notre corps a été forgé dans la fournaise solaire. Open Subtitles لا توجد ذرة في جسدنا.. ليس للشمس دور في وجودها
    C'est la façon qu'a notre corps de compenser notre sens du goût diminué. Open Subtitles انها طريقه اجسادنا للتعويض لضعف حاسه التذوق لديينا
    Donc, qui est notre corps supplémentaire dans la cheminée ? Open Subtitles إذاً لمن تعود جثتنا الإضافية هذه في المدفأة؟
    Nos plates-formes de repos... s'ajustent automatiquement à la température de notre corps. Open Subtitles منصات نومنا تعدل آليا إلى درجة حرارة اجسامنا
    Comme un concours avec notre corps. Open Subtitles مثل مسابقة لأجسادنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus