La leçon qu'on doit en tirer, et que les films tentent d'éviter, est que nous sommes les intrus qui contrôlons notre corps. | Open Subtitles | وإنما بالدرس الذي يجب أن نتعلمه ويحاول الفيلم تجنب طرحه وهو اننا أنفسنا كائنات غريبة تتحكم في أجسادنا |
Notre sang circule dans notre corps comme un réseau de rivières. | UN | يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار. |
On ne veut pas être moqué, et on veut tous se sentir bien dans son corps, mais, l'idée d'être bien dans notre corps nous fait être bien en étant malades. | Open Subtitles | لا أحد يودّ الخجل من الدهون وكلنا نريد للجميع أن يكونوا مرتاحين مع أجسامهم لكن هذه الحركة بأن نكون مرتاحين مع أجسامنا |
Toutes ces maladies venaient d'un régime alimentaire pour lequel notre corps n'est pas fait. | Open Subtitles | كل هذه الأمراض التي عَلِمتُ بشأنها كانت نتيجة تناول غذاء أجسامنا ليست مصممة له. |
Un être cher tombe malade, comme le fils du sénateur, chaque cellule de notre corps veut les aider. | Open Subtitles | أحد أفراد أسرته يمرض، مثل الابن عضو مجلس الشيوخ، كل خلية في جسمنا يريد مساعدتهم. |
Dis-moi, comment peut-on être enterrés quand on n'est même pas dans notre corps ? | Open Subtitles | أخبرني،كيفنكونتحت الأرض.. ونحن لسنا حتى داخل جسدنا |
Une Anglaise... nous aide à sauver notre corps, à sauver notre âme. | Open Subtitles | انظر فتاه انجليزيه تساعدنا لأنقاذ اجسادنا و ارواحنا |
Ce qui, je te ferais savoir, est juste une tentative des hommes pour minimiser le cadeau que notre corps met au monde. | Open Subtitles | وتلك لعلمك محاولة من الرجل لتقليص قيمة الهبة التي تحضرها أجسادنا لهذه الدنيا. |
Quand notre corps produit des cellules, ils s'affaiblissent et au final nous aussi. | Open Subtitles | في كل مرة تنتج أجسادنا خلايا تبلى أطراف الكروموسومات بالنهاية، نحن أيضًا |
Ça veut dire... qu'on sait vraiment quelque chose une fois que notre corps l'a appris. | Open Subtitles | إنه يعني أننا لا ندرك الأشياء حقاً قبل أن تدركها أجسادنا. |
La façon dont nous traitons notre corps reflète qui nous sommes, détective. | Open Subtitles | الطريقة التي نتعامل بها مع أجسادنا يعكس حقيقتنان، أيه المحقق |
Le Kama-Sutra nous enseigne les ditterentes manières de se servir de notre corps pour l'amour. | Open Subtitles | فإن الكاما سوترا يعلمنا الأساليب المتعددة لاستخدام أجسادنا فى الحب |
On dit que chaque atome de notre corps a fait partie d'une étoile. | Open Subtitles | لإنهم يقولون أن كل ذرة من أجسادنا كانت يوما جزءا من نجم |
Qu'arriverait-il si on commençait à donner à notre corps ce pourquoi il est fait ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو بدأنا بتناول غذاء أجسامنا مصمَّمة فعلياً له؟ |
Baptisons les autres parties de notre corps. | Open Subtitles | علينا أن نسمّي أجزاءً أخرى من أجسامنا لم نقم بهذا من قبل ؟ |
Même si nous sommes trop blessés pour nous régénérer, toutes les cellules de notre corps continuent d'essayer. | Open Subtitles | حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة. |
Donc maintenant notre préoccupation numéro 1 ce sont ces Predators qui regardent la chaleur qui émane de notre corps. | Open Subtitles | لذا , الآن قلقنا الأول هو بأن المفترسين يراقبون حرارة جسمنا |
L'anatomie, la biologie, la chimie de notre corps est différentes de la vôtre. | Open Subtitles | فتشريح وكيمياء ووظائف جسمنا تختلف كثيراً عنكم |
Chaque atome de notre corps a été forgé dans la fournaise solaire. | Open Subtitles | لا توجد ذرة في جسدنا.. ليس للشمس دور في وجودها |
C'est la façon qu'a notre corps de compenser notre sens du goût diminué. | Open Subtitles | انها طريقه اجسادنا للتعويض لضعف حاسه التذوق لديينا |
Donc, qui est notre corps supplémentaire dans la cheminée ? | Open Subtitles | إذاً لمن تعود جثتنا الإضافية هذه في المدفأة؟ |
Nos plates-formes de repos... s'ajustent automatiquement à la température de notre corps. | Open Subtitles | منصات نومنا تعدل آليا إلى درجة حرارة اجسامنا |
Comme un concours avec notre corps. | Open Subtitles | مثل مسابقة لأجسادنا. |