"notre faveur" - Traduction Français en Arabe

    • صالحنا
        
    • لصالحنا
        
    • لمصلحتنا
        
    • لصالِحِنا
        
    Le temps ne joue pas en notre faveur, étant donné que l'orthodoxie économique et budgétaire pèse inexorablement sur nous. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    De plus, sur le dos, la gravité joue en notre faveur. Open Subtitles بالإضافة , على الخلف .. الجاذبية تعمل في صالحنا
    Je connais qu'un seul homme suffisamment puissant pour tourner les vents en notre faveur. Open Subtitles ..أعلم رجلاً واحداً لديه القوّة الكافية ليقلب موازين الأمور إلى صالحنا
    Wolf Bland croit que l'enquête du coroner penchera en notre faveur, mais nous voulons payer 10% afin d'éviter cette incertitude. Open Subtitles شركة وولف وبلاند ترى أن تحقيق قاضي الوفيات سوف يحكم لصالحنا ولكننا مستعدون لدفع 10 بالمئة
    Je voudrais donc saisir cette occasion pour exprimer la gratitude et la reconnaissance de mon pays à l'ONU pour le travail précieux qu'il a accompli en notre faveur. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقدم للأمم المتحدة عميق امتناني وتقدير بلدي للعمل القيم الذي اضطلعت به لصالحنا.
    Cette requête renforcera sensiblement notre argumentation, en particulier si la Cour se prononce en notre faveur. UN وسوف يشكل هذا العمل إضافة قيﱢمة الى ترسانة الفلبين وبخاصة عندما تحكم المحكمة لصالحنا.
    El Salvador et toute l'Amérique centrale déploient des efforts considérables pour faire face à cette réalité, mais les statistiques ne jouent pas en notre faveur. UN وتبذل السلفادور وجميع بلدان أمريكا الوسطى، جهودا كبيرة للتعامل مع هذه الحقيقة. ولكن الأرقام ليست في صالحنا.
    Ils ont pris l'initiative de prendre la parole au nom du Conseil de sécurité collectivement — et sélectivement, malheureusement — passant sous silence un grand nombre de faits qui penchent en notre faveur. UN لقد أخذا على عاتقهما أن يتكلما بالنيابة عن مجلس اﻷمن بشكل جماعي وانتقائي، متجاهلين لﻷسف حقائق كثيرة جدا في صالحنا.
    Il a été généralement admis que < < le temps ne joue pas en notre faveur > > . UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    De plus, alors que nous approchons de la moitié de la session de cette année, le temps ne joue pas en notre faveur. UN وعلاوة على ذلك، ليس الوقت في صالحنا حيث تكاد دورة هذا العام تنتصف.
    Nous gagnons du terrain, mais lentement, et le temps ne joue pas en notre faveur. UN إننا نحرز تقدما، ولكنه تقدم بطئ والوقت ليس في صالحنا.
    Nous pouvons sortir cette nuit et tout peut arriver, et toujours en notre faveur. Open Subtitles يمكننا الخروج إلى هذه الليلة وأي شيء يمكن أن يحدث، ودائما في صالحنا.
    Et je pense qu'on peut utiliser en notre faveur un de ces bouts. Open Subtitles وأعتقد أن هناك وسيلة لاستخدام هذا الانزلاق في صالحنا.
    Nous n'avons ni les hommes ni les munitions pour mener ce genre de combat, même avec le terrain en notre faveur. Open Subtitles لا نملك القوى المسحلة ولا الذخيرة للمحاربة في هذا النوع من المعركة حتى لو كانت التضاريس في صالحنا
    Pour reprendre les termes du Secrétaire général Ban Ki-moon, le pendule bat en notre faveur. UN وحسبما قال الأمين العام بان كي - مون، فإن الزمن يعمل لصالحنا.
    Concernant l'enquête, je vais appeler les fédéraux et voir s'ils peuvent intercéder en notre faveur. Open Subtitles والآن بشأن القضية سأتصل بالمباجث الفيدرالية وأرى هل يستطيعون التوسط لصالحنا
    Ils recevaient des ordres. Quand le vent a tourné en notre faveur, Open Subtitles لقد كانوا يتلقون أوامر بمهاجمتنا وعندما انقلب الأمر لصالحنا
    Mais je connais un homme assez puissant pour faire tourner les choses en notre faveur. Open Subtitles ولكنني أعرف رجلاً قوي كفاية ليقلب المسار لصالحنا
    Messieurs, je me tiens devant vous avec une technologie qui va à jamais faire pencher la balance du pouvoir naval en notre faveur. Open Subtitles السادة المحترمون، أقف أمامكم. بشكل متواضع أمام التقنية التي ستحسم ميزان القوى البحرية لصالحنا إلى الأبد..
    parce que Iya est juste et perspicace et votera en notre faveur. Open Subtitles لأن ليا عادلة وذو بصيرة الشخص الذى سيصوّت لصالحنا
    Oui, une visite inattendue, ce qui devrait jouer en notre faveur. Open Subtitles نعم , زيارة غير متوقعة و في الحقيقة ربما تكون لمصلحتنا
    Nous espérons que le jugement sera en notre faveur et que le gouverneur sera enfin déclaré coupable. Open Subtitles آمالُنا تنصَب حولَ أن تُصدرَ المحاكِم الحُكم لصالِحِنا مُعلِنةً الحاكِم مُذنباً مَرةً و إلى الأبَد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus