"notre image" - Traduction Français en Arabe

    • صورتنا
        
    • سمعتنا
        
    • هيئتنا
        
    Ce n'est pas la question. Nous devons promouvoir notre image. Open Subtitles ليس هذا هو المغزى، نحتاج شيئاً لتعزيز صورتنا
    Un jour, nos arrière-petits-enfants découvriront peut-être cette image, peut-être même notre image, ici, en ce lieu. Peut-être la reproduiront-ils au moyen d'une technologie si bizarre, si remarquable, que nous ne pouvons même pas l'imaginer. UN فيوما ما، قد يكتشف أحفاد أحفادنا صورتنا، بل وربما تكون صورتنا هنا في هذا المكان، وربما يستنسخونها عن طريق تكنولوجيا بالغة الغرابة، مثيرة للعجب، حتى أننا لا يمكن أن نتخيلها.
    Mais avant tout, consacrons-nous à l'universalité et engageons-nous à améliorer notre image et à revitaliser le monde. UN وفوق كل شيء، دعونا نكرس أنفسنا لمبدأ العالمية ونتعهد بتكبير صورتنا ونبعث في العالم النشاط من جديد.
    Ça peut être quelqu'un missionné pour nuire à notre image à un moment crucial. Open Subtitles هل فكرت في أنه قد يكون مدفوعاً ليشوه سمعتنا في وقت لا نريد فيه هذا ؟
    "Faisons l'Homme à notre image, selon notre ressemblance et qu'il domine sur les poissons de la mer sur les oiseaux du ciel, sur le bétail, sur toute la terre, et sur tous les reptiles qui rampent sur la terre." Open Subtitles دعنا نخلق البشرعلى هيئتنا بعد أن تشابهنا ودعهم يسيطرون على السمك فى البحر.. وعلى الطيور فى الهواء، وعلى المواشى،وعلى كل الأرض..
    Mais je pense que nous devrions rejeter notre image de rue morte et créer notre propre destination d'Halloween. Open Subtitles لكن أؤمن بأن علينا أن نرفض صورتنا الماضية كـ الشارع الميت ونبني وجهة للهالوين بنفسنا
    Cette nuit nous allons faire preuve de miséricorde... à un homme qui nous a trahi, grâce à la science médicale... nous le ferons à notre image. Open Subtitles الليلة سنُظهِر الرحمة للرجل الذي خاننا ومن خلال معجزة العلوم الطبية سنجعله على صورتنا وعندما ننتهي
    Notre espèce a créé votre créateur. Vous vous êtes créés à notre image. Open Subtitles كان نوعنا هو من بني صانعك لقد صنعتوا أنفسكم على صورتنا
    Se calmer serait bon pour notre image politique. Open Subtitles الهدوء قد يفيد صورتنا السياسيّة يا عزيزتي.
    Par ailleurs, la réglementation plutôt stricte pour limiter le flot des réfugiés a entamé notre image de nation tolérante. Open Subtitles صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين الشكر لصديقك هيسيلبو
    Personne n'est au courant, alors notre image reste telle que vous l'avez laissée. Open Subtitles حسناً لم يعرف أحد عن أداء فقرة اللحم لذا صورتنا لازالت بالضبط كما تركتها
    Ce corps a été conçu pour ressembler à une personne. Il a été fait à notre image. Open Subtitles هذا الجسد قُصد أن يكون بشرى مثلنا ، فى صورتنا..
    Refaire l'homme à notre image. Pas à la sienne. Open Subtitles إننا سوف نعيد تكوين الآنسان على صورتنا نحن وليست صورته هو
    Ackerman pleurniche à cause des effets négatifs sur notre image ! Open Subtitles و لدي أكرمان يشتكي من التأثير السلبي لهذة القضية على صورتنا العامة
    Mais nous devons trouver une solution pour améliorer notre image. Tirer avantage de la situation, mais sans trahir notre foi. Open Subtitles لكن علينا أن نجد حلا لنحسن صورتنا دون أن نتخلى عن إيماننا
    Des éléments portugais hostiles à l'intégration tentent de nuire à notre image ... UN هناك عناصر برتغالية ومناوئة للاندماج تحاول أن تنال من صورتنا ...
    Nous sommes ravis de voir que notre image à l'étranger est celle d'un membre responsable, stable d'un point de vue politique, modéré, démocratique et constructif de la communauté internationale. UN ونشعر بالسعادة لأن صورتنا لدى العالم الخارجي هي صورة عضو مسؤول ومستقر سياسياً ومعتدل وديمقراطي وبنّاء في المجتمع الدولي.
    Parce que se foutre de votre secrétaire favorise notre image Jordan ? Open Subtitles كيف ان علاقتك بسكرتيرتك ستساعد " صورتنا يا " جوردان
    À chaque fois que tu lèves la main sur quelqu'un, tu sais, ça fait du tort à notre image. Open Subtitles ولكن في كل مرة تضرب فيها الناس فهذا سيؤثر سلباً على سمعتنا
    Il faut que quelqu'un redore notre image. Open Subtitles -نحتاج لشخص ليقوم بتحسين سمعتنا
    L'article a amélioré notre image. Open Subtitles تلك القصة رفعت سمعتنا الصحفية
    Nous avons fait la protomolécule à notre image. Open Subtitles جعلنا جزيء بروتو على هيئتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus